Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.675
LetraSignificado

Ella

Ella

Bienvenue sur mon terrainBienvenida a mi terreno
Ici, je parle franchement, c'est clair etAquí sí me hablo bien de neta y
Ça me fait un peu honte de te le dire, mais je te le dis, sans déconner, tu me plais à mortDe frente me da pena, pero te digo, al chile me gustas un chingo
Et ne te sens pas obligéeY no te sientas comprometida
Tu n'as pas à me rendre la pareilleNo me tienes que corresponder
Mais je dois te faire savoirPero sí tengo que dejarte saber
Ce qu'il en estQué es lo que hay
L'AdamEl Adán

Plus de mystère qu'un meurtreMás misterio que un homicidio
Je me faufile chez toiVoy furtivo a tu domicilio
Je te fais fondre comme des bougiesTe derrito como los cirios
Que les cris ne soient pas des appels à l'aideQue los gritos no sean de auxilio
Plus de mystère qu'un meurtreMás misterio que un homicidio
Je me faufile chez toiVoy furtivo a tu domicilio
Je te fais fondre comme des bougiesTe derrito como los cirios
Que les cris ne soient pas des appels à l'aideQue los gritos no sean de auxilio

Je voulais te voir depuis un moment, et maintenant on y estQuería mirarte desde ahora, y ahora estamos aquí
Je sais que les heures vont passer et que tu vas partir aprèsSé que van a pasar las horas y después te vas a ir
Alors dis ce que tu as à direAsí que di lo que tengas que decir
Même si les mots sont de trop par rapport à ce que tu vas ressentirAunque las palabras sobran con lo que vas a sentir

Mais peu importe, je sais bien que ça t'est égalPero da igual, sé bien que te da igual
Tu sais ce que tu as, tu sais comment l'utiliserSabes bien lo que tienes, lo sabes utilizar
C'est pour ça qu'il n'y a personne pour arrêter ces hanches qui envoient du lourdPor eso no hay quién pare esas caderas que encandilan
J'aime comme une pierre qui roule, si tu veux, je suis ton Bob DylanI like a Rolling Stone, si quieres soy tu Bob Dylan

Ne perds pas de temps à choisir ta robe préféréeNo pierdas el tiempo escogiendo tu vestido favorito
Si en quelques secondes, je te la retireSi yo en unos cuantos segundos te lo quito
Je sais ce que j'ai, et ce dont j'ai besoinSé bien lo que tengo, y lo que necesito
Parce que pour être avec toi, il faut que je sois béniPorque para estar contigo necesito ser bendito

Garde-moi une place sur ta liste de victimesGuárdame un espacio en esa lista de víctimas
Laisse-moi jouer dans tes pensées les plus intimesDéjame jugar entre tus ideas más íntimas
Qui sait le prix à payer, mais je paierai la peineQuién sabe la factura, pero pago la condena
Je ne pense pas mourir pour toi, fais juste que ça en vaille la peineNo pensa' morir por ti, solo hazme que valga la pena
Plus de mystère qu'un meurtreMás misterio que un homicidio
Je me faufile chez toiVoy furtivo a tu domicilio
Je te fais fondre comme des bougiesTe derrito como los cirios
Que les cris ne soient pas des appels à l'aideQue los gritos no sean de auxilio

Plus de mystère qu'un meurtreMás misterio que un homicidio
Je me faufile chez toiVoy furtivo a tu domicilio
Je te fais fondre comme des bougiesTe derrito como los cirios
Que les cris ne soient pas des appels à l'aideQue los gritos no sean de auxilio

Bye, byeBye, bye
Bye, byeBye, bye
Bye, byeBye, bye
Bye, byeBye, bye
Bye, byeBye, bye
Bye, byeBye, bye
Bye, byeBye, bye

Je me dis au revoir en saluant ou je te salue en me disant adieuMe despido saludando o te saludo despidiéndome
Car, je suis salué par le doute de savoir si tu vas resterPues, me saluda la duda del que vayas quedándote
Le non, je l'ai déjà, le oui, je suis en train de l'explorerEl no ya lo tengo, el sí lo estoy investigando
Avec toi, si je touchais le fond, je continuerais à creuserYo contigo, si tocara fondo, seguiría escarbando
Jusqu'où ça ira, j'aimerais découvrirHasta donde tope, quisiera descubrir
Les vêtements qui ornent ton âme pour les déshabillerEl ropaje que adorna tu alma para desvestirle

Un demain ensemble, je ne peux pas être achetéUn mañana juntos no puedo estar comprado
Mais au cas où, j'ai déjà un appart réservéPero por si acaso, ya tengo un depa reservado
Et si on en a marre, eh bien, on en a marreY si nos hartamos, pues, nos hartamos
Si on le fout en l'air, eh bien, foutons-le en l'air et on le répareSi lo jodemos, pues, jodámoslo y lo reparamos

Faisons notre constellation voisine d'AndromèdeHagamos nuestra constelación vecina de Andrómeda
Ma foi est le crédit, et ma chérie, tu es la paieMi fe es el crédito, y niña tú eres la nómina
Tu fais trembler les fibres de mes plaques tectoniquesHaces temblar las fibras de mis placas tectónicas
Assez d'un rythme pour une population ébahieBasta de un ritmo para una población atónita

Peu importe, eh, si ça finit malDa igual, eh, si termina mal
Amour et haine, c'est le même sentiment dans ses deux polaritésAmor y odio es el mismo sentimiento en sus dos polaridades
Entre tes bras à base de plantes, j'aimeraisEntre tus abrazos a base de plantas quisiera
Être un sujet reposant dans ta vigneSer un sujeto descansando en tu enredadera
Je retire le bouchon des bouteilles de sodaA botellas de gaseosa les retiro el tapón
Et je les bois avec toi pour revivre l'occasionY me las bebo contigo pa' repetir la ocasión

Plus de mystère qu'un meurtreMás misterio que un homicidio
Je me faufile chez toiVoy furtivo a tu domicilio
Je te fais fondre comme des bougiesTe derrito como los cirios
Que les cris ne soient pas des appels à l'aideQue los gritos no sean de auxilio

Plus de mystère qu'un meurtreMás misterio que un homicidio
Je me faufile chez toiVoy furtivo a tu domicilio
Je te fais fondre comme des bougiesTe derrito como los cirios
Que les cris ne soient pas des appels à l'aideQue los gritos no sean de auxilio

Plus de mystère qu'un meurtreMás misterio que un homicidio
Je me faufile chez toiVoy furtivo a tu domicilio
Je te fais fondre comme des bougiesTe derrito como los cirios
Que les cris ne soient pas des appels à l'aideQue los gritos no sean de auxilio

Plus de mystère qu'un meurtreMás misterio que un homicidio
Je me faufile chez toiVoy furtivo a tu domicilio
Je te fais fondre comme des bougiesTe derrito como los cirios
Que les cris ne soient pas des appels à l'aideQue los gritos no sean de auxilio


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Solitario Mondragon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección