Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.896

Un hombre dialogando con su ego

Solitario

LetraSignificado

A man dialoguing with his ego

Un hombre dialogando con su ego

The knowledge and its unfathomable immensity overwhelm meMe abruma el conocimiento y su insondable inmensidad
The more I know, the more aware I become of my ignoranceCuanto más sé más consciente me vuelvo de mi ignorancia
I believe there is no greater deception than pursuing the truthCreo que no hay mayor engaño que perseguir la verdad
Nor greater folly than not giving it importanceNi mayor necedad que no concederle a esta importancia

And although a stubborn sentence usually inhabits meY aunque habitualmente habite una sentencia testaruda
Before dying knowing, bury me with doubtAntes que morir sabiendo, que me entierren con la duda
Perhaps one day my ego will expire, and cry out for silence's helpTal vez un día mi ego expire, y clame al silencio ayuda
Regretting not having lived with a silent mouthArrepentido de no haber vivido con la boca muda

And even if I united in me all the knowledge of the sphereY aunque aunase en mí todo el conocimiento de la esfera
I would still be an ignorant bumpkin of what lies outsideSeguiría siendo un paleto ignorante de lo que hay fuera
And yet, my unconscious conscience despairsY sin embargo, mi consciencia inconsciente se desespera
Seeking new answers so the question diesBuscando nuevas respuestas para que la cuestión muera

If knowing in detail the earthly cultureSi conocer al detalle la terrícola cultura
Is like lighting a match in this dark infinityEs prender una cerilla en esta infinidad oscura
So ridiculous is this craving, leading me to madnessTan ridícula es esta ansia, que me lleva a la locura
And so constant is this intriguing voice that whispers to meY tan constante es esta intrigante voz que me murmura

And if I imagine a scenario ruled by the impossibleY si imagino un supuesto regido por lo imposible
In which the entire universe would be knowable to meEn el cual todo el universo me fuese cognoscible
What good is it to become attached to the knowledge of the extinguishable?¿De qué sirve encariñarse del saber de lo extinguible?
Why is everything so cold and my consciousness so sensitive?¿Por qué es el todo tan frío y mi conciencia tan sensible?

Immersed in study, I feel like a vain witnessSumergido en el estudio me siento un vano testigo
I know time pursues me in every goal I pursueSé que el tiempo me persigue en cada meta que persigo
For I know the world I conceive will die with mePues sé que el mundo que concibo morirá conmigo
And I feel a strange coldness for which there is no shelterY siento un frío extraño para el que no existe abrigo

So precarious is everything collected by historyTan precario es todo aquello que colecciona la historia
It is nothing more than another fragile and collective memoryQue no es más que otra frágil y colectiva memoria
Always exposed to possible destructionSin dejar de estar expuesta a su posible destrucción
Indeed, to its imminent, said with correctnessEs más, a su inminente, dicho sea con corrección

And just as my memories will perish with meY así como perecerán conmigo mis recuerdos
And I am aware of the ephemerality that rocks meY soy consciente de la efimeridad que me mece
When the death of others agreesCuando la muerte de los demás se ponga de acuerdo
There will be no trace of what happensNo quedará vestigio alguno de lo que acontece

If even the galaxies will bid farewell one daySi incluso las galaxias se despedirán un día
And the universe will be nothing but a cold massY el universo no será más que una masa fría
When thermal death exterminates matterCuando la muerte térmica extermine a la materia
And the cosmos yields to the supremacy of entropyY el cosmos ceda a la supremacía de la entropía

And knowing that the time we have left is the currencyY sabiendo que el tiempo que nos queda es la moneda
With which the living rents every second of lifeCon la que el vivo alquila cada segundo de vida
Without even being aware of their heritageSin tener consciencia de su patrimonio tan siquiera
Trusting in a contract that doesn't know when it expiresConfiando en un contrato que no sabe cuándo expira

I spend on learning my unknown wealthGasto en aprender mi riqueza desconocida
Knowing that knowledge is an unending thirstSabiendo que el saber es una sed que no termina
A goal that always moves away, especiallyUna meta que siempre se aleja, y en mayor medida
For the one who runs fast than for the one who walksPara aquél que corre rápido que para el que camina
And yet, I appreciate this ambitious slow deathY sin embargo, agradezco esta ambiciosa muerte lenta
The times I realize how much it benefits meLas veces que me doy cuenta de cuantísimo me renta
(Despite being native to this world where it seems)(Pese a ser oriundo de este mundo en el que se aparenta)
Cultivating the internal where the superficial encouragesCultivar lo interno donde lo superficial alienta

When study hours translate into advantageCuando las horas de estudio se traducen en ventaja
I am clear whose mind is mine and who it works forTengo claro de quién es mi mente y para quién trabaja
My intelligence will never fit into a boxMi inteligencia nunca va a entrar dentro de una caja
Those who want to limit theirs should wear their shroudQuienes quieran limitar la suya vistan su mortaja

When I glimpse a previously known trapCuando atisbo una trampa previamente conocida
Thanks to a built wisdomMerced de una sapiencia construida
I avoid suffering that ignorance would make me endureEvito sufrimientos que el desconocimiento me haría padecer
And this behavior is joy, as it opposes displeasureY este proceder es dicha, pues se opone al displacer

If I could be born againSi pudiera volver a nacer
I think I would do nothing else, as everything would tend to undo meCreo que nada más haría, pues todo me tendería a deshacer
Since I am who I am because of what I have beenYa que soy quien soy por lo que he sido
And with bad schemes and good ones I have sewn my fabricY con malas urdiduras y con buenas he cosido mi tejido

If I could go back to the past and see my younger selfSi pudiera ir al pasado y ver a mi yo menos viejo
I know the visit and advice would be of little value to meSé que poco me valdría la visita y el consejo
Because there are things I know I wouldn't understand at the timePorque hay cosas que sé que en su momento no entendería
And landscapes that are seen at a certain point of the roadY paisajes que se ven a cierto tramo de la vía

And with vertigo I can only say: Who would have thought?Y con vértigo solo puedo decir: ¿Quién lo diría?
Because I contradict myself at least once a dayPues me llevo la contraria mínimo una vez al día
And I only know that today will contradict my yesterdayY solo sé que el hoy contradecirá mi ayer
I do it again today, and I will do it again tomorrowLo vuelvo a hacer hoy, y mañana lo volveré a hacer
And it's not capriciousness, but evolutionismY no es por veleidad, sino por evolucionismo
Because, how could I always think the same while progressing?Porque, ¿cómo progresando iba a pensar siempre lo mismo?
I would reach 50 and still be a childLlegaría a los 50 y seguiría siendo un niño
But I'm 24, and I keep an egocentrismPero tengo 24 y, me guardo un egocentrismo

If it weren't for this unusual behaviorSi no fuera por este inusitado proceder
I would never have healed, I can promise thatJamás me habría curado, eso lo puedo prometer
That's why I haven't lost my temper when I sayPor eso no he perdido los estribos cuando digo
That thanks to knowledge I stay aliveQue gracias al conocimiento me mantengo vivo

Because otherwise existence would have no placePorque de otra manera existir no tendría cabida
Where suicide seemed to be the only way outDonde el suicidio parecía ser la única salida
Study and reflection forged the counterpartEstudio y reflexión forjaron la contrapartida
That's why I owe my life to knowledgeEs por eso que al conocimiento le debo la vida

I could live without questioning, but I refusePodría vivir sin cuestionamiento, pero me niego
Being the black sheep of this flock of sheepSiendo la oveja negra de este redil de borregos
The world seems smaller to me the more I detachSe me hace más pequeño el mundo cuanto más despego
But I'm just a man dialoguing with his egoPero solo soy un hombre dialogando con su ego

And I know for years I held incorrectlyY sé que por años mantuve de forma incorrecta
The belief in the existence of a direct relationshipLa creencia en la existencia de una relación directa
Between unhappiness and a select intelligenceEntre infelicidad y una inteligencia selecta
Perhaps for finding myself halfway to the straightQuizá por hallarme a medio camino de la recta

But as far as my current conception is concernedPero en lo que a mi concepción actual respecta
I consider that sentence vague and imperfectConsidero que dicha sentencia es vaga e imperfecta
That the mind itself constitutes the greatest sectQue la propia mente constituye la más grande secta
And for every thought there are more than ten thousand acceptedY por cada idea pensada hay más de diez mil que se aceptan

And I'm not afraid to err if I say that this accumulatesY no temo a errar si dictamino que esto acopia
Even to free thinking and one's own ideaIncluso al librepensamiento y a la idea propia
Knowing myself a hypocrite at this very momentSabiéndome un hipócrita en este mismo momento
Sectarian of myself, and of my reasoningSectario de mí mismo, y de mi razonamiento

But despite the former assumption of this relationshipPero pese a la antaña asunción de esta relación
I always had a clear idea by logical deductionSiempre tuve una idea clara por lógica deducción
If intelligence enables resolutionSi la inteligencia capacita a la resolución
Taken to a certain point it will solve all afflictionLlevada a cierto punto resolverá toda aflicción

And contradicting what I was directive ofY contradiciendo aquello de lo que fui directriz
How can a wise person be wise if they don't know how to be happy?¿Cómo un sabio va a ser sabio si no sabe ser feliz?
I know I'm deconstructing what I said years agoSé que estoy deconstruyendo aquello que dije hace años
But I spoke through my mouth the language of disillusionmentPero hablaba por mi boca la lengua del desengaño

However, I neither disdain nor insist on what I saidSin embargo, ni desdeño ni empeño aquello que dije
The excitement of the hanged man is valid, but it requiresLa excitación del ahorcado es válida, pero se exige
Adding to this matured vision that corrects itAñadir a esta visión madurada que la corrige
And reserves its usefulness for those afflicted by lifeY reserva su utilidad a quienes la vida aflige

Since in the first stage of this journey it is trueYa que en la primera etapa de esta travesía es cierto
That life becomes tasteless and confusion governsQue la vida se hace insípida y gobierna el desconcierto
Because disappointment dwells where illusion has diedPues la decepción habita donde la ilusión ha muerto
And those who once saw mirages now contemplate the desertY quien antes vio espejismos ahora contempla el desierto

But then, kilometers away from thatPero luego, a kilómetros de distancia de aquello
What was a hard process becomes a beautiful progressLo que fue un duro proceso se torna un progreso bello
Those at the base doubt with a strange lookQuienes se hallan en la base dudan con mirada extraña
The joy of being at the top of the mountainDel goce que entraña estar en la cima de la montaña

It is true that knowledge is not initially pleasantBien es cierto que el conocimiento al principio no es grato
And that's why the unconscious will attempt its enterpriseY por eso el inconsciente hará de su empresa conato
Many believe they are incapable, for fear of being timidMuchos creen ser incapaces, por miedo a ser timoratos
But here everyone is free to cling to their storyPero aquí cada uno es libre de aferrarse a su relato

The beginning is a difficult and painful pathEl inicio es un camino difícil y doloroso
Hard, but fruitful, straight, but tortuousDuro, pero fructuoso, recto, pero tortuoso
Memory knows that even the most tiring walkLa memoria sabe que hasta el paseo más fatigoso
Is momentarily ugly, but eternally beautifulEs momentáneamente feo, pero eternamente hermoso

My evening fate, a Thursday when I finishMi sino vespertino, un ciernes cuando termino
Put an end to my agony and was my guide on the wayPuso fin a mi agonía y fue mi guía en el camino
Motor of the volitional that deserts destinyMotor del volitivo que deserta del destino
Who makes himself his own God, and says goodbye to the divineDel que se hace a sí su Dios, y dice adiós a lo divino

And without vain pretensions to say something emotionalY sin vanas pretensiones de decir algo emotivo
I say that I don't miss the truth by a hair if I writeDigo que no falto a la verdad ni un ápice si escribo
That: If I wake up smiling every day, this is the reasonQue: Si cada día despierto sonriente este es el motivo
And those who are not aware can call me obsessiveY quienes no sean conscientes pueden llamarme obsesivo

Studying day after day, cultivating your intellectEstudiar día tras día, cultivando tu intelecto
And even if everything goes wrong, know that you are doing the right thingY aunque todo vaya mal sepas que haces lo correcto
Because you are the engine of your life, and there is no restYa que tú eres el motor de tu vida, y no hay descanso
Just stop thinking about the dead man and the meekSolo deja de pensar el hombre muerto y el manso


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Solitario y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección