Traducción generada automáticamente

15 ans du matin
Mano Solo
15 años de la mañana
15 ans du matin
A los 15 años de la mañana, tomé un camino raroÀ 15 ans du matin, j'ai pris par un drôle de chemin
Con espinas en los brazos, me he hecho mil heridasDes épines plein les bras, j'me suis trou la peau mille fois
A los 18 años de la mañana, estaba en un lío terribleÀ 18 ans du matin, j'étais dans un sale pétrin
Dando puñetazos, con la chingadera, el robo, el asalto de autosJouant du poing, d'la chignole, d'la cambriole, du vol de bagnoles
Ha pasado tiempo ya, inexorablementeÇa fait du temps maintenant, inexorablement
Pasa el tiempo que mata a los niñosPasse le temps qui tue les enfants
A los 18 años de la noche, perdí la memoriaÀ 18 ans du soir, j'ai perdu la mémoire
A los 20 años de la mañana, realmente conocí el amorÀ 20 ans du matin, j'ai vraiment connu l'amour
Que debía rimar con siempre, rimó con ayerQui devait rimer avec toujours, il a rimé avec hier
A los 23 años de la mañana, solo como cualquieraÀ 23 ans du matin, tout seul comme tout un chacun
Con los ojos bien abiertos sin ver nada, pinté cuadros todo en negroLes yeux grands ouverts de n'rien voir, j'ai peint des tableaux tout noirs
Ha pasado tiempo ya, inexorablementeÇa fait du temps maintenant, inexorablement
Pasa el tiempo que mata a los niñosPasse le temps qui tue les enfants
A los 23 años de la noche, perdí la memoriaÀ 23 ans du soir, j'ai perdu la mémoire
A los 24 años de la mañana, la muerte me estrechó la manoÀ 24 ans du matin, la mort m'a serré la main
Y al darme un golpe en la espalda, me dijo: Hola, y hasta prontoEt en m'tapant un coup dans l'dos, elle m'a dit: Salut, et à bientôt
A los 27 años de la mañana, agarré mi maldita guitarraÀ 27 ans du matin, j'ai chopé ma putain d'guitare
Y a golpe de martillo, aplasto la tristezaEt à grand coup d'butoir, j'écrase le cafard
Ha pasado tiempo ya, inexorablementeÇa fait du temps maintenant, inexorablement
Pasa el tiempo que mata a los niñosPasse le temps qui tue les enfants
A los 29 años de la noche, perdí la memoriaÀ 29 ans du soir, j'ai perdu la mémoire




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mano Solo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: