Traducción generada automáticamente

Je reviens
Mano Solo
Regreso
Je reviens
No vi pasar el tiempo, el viento, las grandes mareasJ'ai pas vu passer le temps, le vent, les grandes marées
No soy viejo, sin embargo, estoy cansadoJe suis pas vieux pourtant, je suis fatigué
No vi pasar el placer, pero tengo marcas que duelenJ'ai pas vu passer le plaisir mais j'en garde des marques qui font
Sufrir no son cosas que se encierran, está justo aquí, resuenaSouffrirc'est Pas des trucs qu'on emprisonne, c'est juste là, ça résonne
No vi pasar el tiempo, el viento, las grandes mareasJ'ai pas vu passer le temps, le vent, les grandes marées
Los cormoranes debieron gritar, pero tenía la espalda vueltaIls ont bien dû gueuler les cormorans mais j'avais le dos tourné
De toda una vida que no dejó más que un tatuaje obsoletoSur toute une vie dont il n'est rien resté qu'un tatouage obsolète
Sobre mi piel desgastada y miro los neones que hacen el tontoSur ma peau delavée et je regarde les néons qui font les cons
Allá en el periférico, todo rojo, todo azulLà-bas sur le périph, c'est tout rouge, tout bleu
Cierro los ojos, nunca vi un negro tan hermosoJe ferme les yeux, j'ai jamais vu du noir si beau
Ella vive en el vigésimoElle habite au vingtième
Son trece pisos más arriba que el séptimo cieloCa fait treize étages plus haut que le septième ciel
Cuando baje de aquí, nada será igualQuand je descendrai d'ici plus rien ne sera jamais pareil
Una nueva piel salida de la heridaUne nouvelle peau sortie de la plaie
Me siento bien, regresoJe me sens bien, je reviens
Toqué fondo, solté peso, las merluzasJ'ai touché le fond, lâché du lest, les morues
Las cucarachas y todo lo demás, me siento bienLes cafards et tout le reste, je me sens bien
Caminar por las calles a pleno pulmón, el olor de las mujeresMarcher dans les rues à pleins poumons, l'odeur des femmes
De su regazo, me siento bien, regresoDe leur giron, je me sens bien je reviens
Ya no es la misma tierraCe n'est plus la même terre
Pero hay un cielo también y ese es míoMais il y a un ciel aussi et celui-là il est à moi
Nunca debí dejarte mi ciudad, pero me siento bien, regresoJ'aurais jamais dû te laisser ma ville mais je me sens bien, je reviens




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mano Solo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: