Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 499

Les poissons

Mano Solo

Letra

Los peces

Les poissons

Los sueños crecen bajo la lluviaLes rêves ça pousse sous la pluie
Cuando la última lágrima desborda el canalQuand la dernière larme fait déborder la rigole
Y la corriente te lleva lejos muy rápidoEt le flot t'emporte loin très vite
Y ya no sientes el fríoEt tu ne sens plus le froid
El agua que te empapa y respiras en la olaL'eau qui te mouille et tu respires dans la vague
Declarando a los peces que es mejor morirEn déclarant aux poissons plutôt crever
Mejor morir que no vivirPlutôt mourir que ne pas vivre
Entonces, ellos te escuchan sabiendo que no eres de aquíAlors, alors ils t'écoutent sachant bien que tu n'es pas d'ici
Y como un extraño regresando a casaEt comme un étranger rentrant chez lui
Te vas, no eres de este mundoTu vas partir tu n'es pas de ce monde
Y tu mujer celosa, posesiva y temibleEt ta femme jalouse possessive et redoutable
Te dejó su perfume tenaz y viscosoA laissé sur toi son parfum tenace et visqueux
Señora muerte no tolera las travesurasMadame la mort ne supporte pas d'incartades
Solo te da un poco de margenTout juste elle te donne du mou
Hacer el payaso desgarrado en una barraFaire le fanfaron déchiré sur un comptoir
Gritando por una cesta de cangrejosA hurler pour un panier de crabes
Una tribu de merluzas y un banco de jurelesUne tribu de morues et un banc de maquereaux
Levantando tu puño lleno de rabiaEn brandissant ton poing rageur
Yo no soy el que lleva los pantalonesMoi c'est pas ma femme qui porte la culotte
Entonces ellos ríen o se conmueven del ridículoAlors ils rient ou s'émeuvent du ridicule
O de la ingenuidad y las conversaciones retomanOu de la naïveté et les conversations reprennent
Cada uno en su burbuja de agua limpiaChacun dans sa bulle d'eau propre
A los peces les importa un cominoLes poissons s'en branlent
No vendrán a tu casa a verificarIils ne viendront pas chez toi vérifier
¿Alguna vez se ha visto un pez salir del agua y visitar la realidad?A-t-on déjà vu un poisson sortir de l'eau et visiter la réalité?

Sin embargo, hay tantas cosas que decir, tantas cosas que hacerIl y a pourtant tant de choses à dire, tant de choses à faire
Tantas rejas que serrar con los dientes que quedanTant de barreaux à scier avec les dents qui restent
Hay tantas muertes que vivir en ti, cementerio ambulanteIl y a tant de morts à vivre en toi, cimetière ambulant
De recuerdos de carne y sangre de esperanzasDe souvenirs de chair et de sang d'espoirs
Insatisfechas abatidas en pleno vueloInassouvis abattus en plein vol
Tanta rabia que solo se calla para recuperar el alientoTant de haine qui ne se tait que pour reprendre son souffle
Tanto amor nunca tan verdadero como cuando dueleTant d'amour jamais si vrai qu'au moment où il fait mal
Tantas cosas que decir, tanto camino recorridoTant de choses à dire, tant de chemin parcouru
Para olvidar solo a los otros que cruzamos y atravesamosPour n'oublier que les autres qu'on traverse et qu'on transperce
Para encontrarnos todo rojo, la boca goteandoPour se retrouver tout rouge, la bouche dégoulinante
De una válvula que aún masticamosD'une valve qu'on mâche encore
Hay tantas verdades que solo sirven para mentirIl y a tant de vérités qui ne servent qu'à mentir
Tanta mierda para cada día salir de mi culoTant de merde pour chaque jour sortir de mon cul
Hay todo lo que comemos y todo lo que matamosIl y a tout ce qu'on mange et tout ce qu'on tue
Hay tantos amigos de hoyIl y a tant d'amis d'aujourd'hui
Que derraman palabras que halagan mi egoQui déversent des mots qui flattent mon ego
Como el lomo de un caballo de labranzaComme la croupe d'un cheval de labour
Y que se hunden en el surco definitivamente impuroEt qui plongent dans le sillon définitivement impur
Hay tantas luciérnagas, mujeres brillantes que perforan mis tinieblasIl y a tant de feux-follets, femmes étincelantes qui percent mes ténèbres
En un instante, solo un instante, no estás listo, amigoL'espace d'un instant, juste un instant, t'es pas rendu mon gars

Hay tantas cosas en ti, entonces la marea se vaIl y a tant de choses en toi, alors la marée s'en va
Y los peces con ellaEt les poissons avec elle
Entonces plantado en el fango sabes que te esperaAlors planté dans la vase tu sais qu'elle t'attend
Y a medida que el agua baja bajo tu piel la sientesEt qu'à mesure que l'eau descend sous ta peau tu la sens
Que recupera lo que es suyo, le pertenecesQui récupère son bien, tu lui appartient
Entonces ella te lleva de regreso a casa tambaleándoteAlors elle te ramène chez toi titubant
Y te arropa en tu cama fríaEt te borde dans ton lit froid
Y congelará tus sueños para que no te ahoguesEt elle gèlera tes rêves pour que tu ne t'y noies pas
No aún y sientes tu cuerpo marchitarsePas encore et tu sens ton corps flétrir
Y encogerse bajo el hielo a medida que dentro se inflama tu corazónEt racornir sous le gel à mesure qu'à l'intérieur gonfle ton cœur
Y otra noche más esperando saber si soportarás la presiónEt encore une nuit à attendre de savoir si tu tiendras les pressions
Preguntándote por qué no dejarlo todoA se demander pourquoi ne pas laisser béton
Esta historia ya no es tuyaCette histoire n'est plus la tienne
El hermoso joven talentoso murió hace tiempoIl est mort depuis longtemps le beau jeune homme au talent
Solo queda su rabia que mañana te mantendrá en pieIl ne reste que sa rage qui demain te tiendra debout
Momia rígida por el frío con solo la fuerza para llorarMomie raidie par le froid avec juste la force de pleurer
Bajo esta maldita lluvia donde nacen los malditos sueñosSous cette putain de pluie où naissent les putains de rêves


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mano Solo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección