Traducción generada automáticamente

Novembre
Mano Solo
Novembre
Je me dois d'un poème ,en cette journée de Novembre à la con.Je me dois d'une lutte fut elle minuscule,je me dois d'un crachat, ja me dois d'un éclat.Je me dois d'un souffle sur ce monde entier qui se refuse à moi,je me dois ta conquête.Ça m'aurait plu d'écrire une chanson d'amour qui ne soit pasqu'une douleur.Ça m'aurait plu de pendre à ton cou un petit sourir devainqueur.Peut être que mon discour aurait changé d'odeur et les gensse seraient dit :"tiens , pour une fois qu'il ne chiale pas sa mère celui la!"Je me dois d'un poème ,en cette journée de Novembre à la con.
Noviembre
Me debo un poema, en este día de Noviembre de mierda.
Me debo una lucha, aunque sea minúscula, me debo un escupitajo, me debo un destello.
Me debo un aliento en este mundo entero que se me niega, me debo tu conquista.
Me hubiera gustado escribir una canción de amor que no sea solo dolor.
Me hubiera gustado colgar de tu cuello una pequeña sonrisa de vencedor.
Quizás mi discurso habría cambiado de olor y la gente habría dicho: '¡Mira, por una vez que no está llorando a su madre este tipo!'
Me debo un poema, en este día de Noviembre de mierda.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mano Solo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: