Traducción generada automáticamente

C'est Plus Pareil
Mano Solo
Ya No Es Igual
C'est Plus Pareil
He hablado tanto de laJ'ai tellement parlé de la
Muerte que creíMort que j'ai cru
Ahogarla, sumergirla en mi vidaLa noyer, la submerger de ma vie
Fastidiarla tanto y tantoL'emmerder tant et tellement
Que abandonara la ideaQu'elle abandonne l'idée
Incluso de llevarme con ellaMême de m'emmener avec elle
He intentado todo, pinté, gritéJ'ai tout essayé, j'ai peint, j'ai hurlé
Recorrí todo el paísJ'ai pénétré le pays entier
Le dije que no era posibleJe lui ai dit c'est pas possible
Soy muy pequeño para morirJe suis trop petit pour mourir
Lo creí, todo el mundo lo creyóJ'y ai cru, tout le monde y a cru
Y luego una mañana ya no es igualEt puis un matin c'est plus pareil
Al pie de tu cama se ríeAu pied de ton lit ça ricane
Y sacude el paquete de huesosEt se secoue le paquet d'os
Y hace una musiquitaEt ça fait une petite musique
Y te miraEt ça te regarde
Con toda su cara asquerosa y te diceDe toute sa sale gueule et ça te dit
¿Todo bien? Tienes que pasar como todos losCa va? Faut que t'y passes comme tous les
Otros, pudiste engañar a los hombres peroAutres tu as pu blouser les hommes mais
No a tu destino, ahogaste al pez peroPas ton destin t'as noyé le poisson mais
Su olor asqueroso nunca te ha dejadoSon odeur dégueulasse ne t'a jamais quitté
Es un largo viaje esteC'est un long voyage cette
Pensamiento a lo largo de los añosPensée sur des années
Todos esos sentimientos que vanTous ces sentiments qui vont
Y vienen gritandoEt viennent en hurlant
Se van arrastrándose yIls repartent en rampant et
Regresarán más fuertesReviendront plus forts
Entonces la noche despierta, losAlors la nuit se réveille, les
Miedos y los gritos, todo lo que tragamosPeurs et les cris, tout ce qu'on ravale
Y todo lo que escondemos, todo loEt tout ce qu'on planque, tout ce
Que no queremos verQue l'on ne veut pas voir
Pero el sueño no sabe mentirMais le rêve ne sait mentir
Y la noche me agotaEt la nuit m'épuise
Estoy aquí, camino mis treinta y cuatro añosJe suis là, je marche mes trente-quatre ans
Me pregunto cuántas vecesJe me demande combien de fois
Puede cambiar una vida, de cuántosUne vie peut-elle basculer, de combien de
Naufragios puede uno salir jodidoNaufrages peut-on se retrouver chié
Agotado en una playa con vaporesÉpuisé sur une plage aux vapeurs
Mortales de marea negraMortelles de marée noire
Estoy aquí, hola doctor, estoyJe suis là, salut toubib, je
En el caminoSuis sur la route
La mala senda como siempreLa mauvaise pente comme toujours
Todo esto no es mucho, haremos con esoTout ça c'est pas beaucoup, on fera avec
He pasado estos años sin faroJ'ai passé ces années sans phare
Encallando en mil arrecifes, habréÉchouant sur mille récifs j'aurai
Bebido todo este mar de la planeta de mujeresBu toute cette mer de la planète des femmes
He unido mi isla a continentes enterosJ'ai rallié mon île à d'entiers continents
Hablando mi idiota idioma esperantistaBaragouinant mon idiot idiome esperantiste
El lenguaje del besoLa langue du baiser
He pasado estos años de hollínJ'ai passé ces années de suie
Haciendo de chimenea, atrapando en elÀ faire la cheminée, attrapant au
Paso en el humo la historia dePassage dans la fumée l'histoire de
Este fuego en míCe feu en moi
Devorando como el zorro del pequeño espartanoDévorant comme le renard du petit spartiate
He pasado estos años de vientoJ'ai passé ces années de vent
Un velo en la sonrisa, aUn voile dans le sourire, à
Tempestear en la corriente ascendente, másTempêter dans le courant ascendant, plus
Alto que mi culoHaut que mon cul
Dispersando mi olor a los alisiosDispensant mon odeur aux alizés




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mano Solo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: