Traducción generada automáticamente

Pour Gagner
Mano Solo
Ganar
Pour Gagner
Sólo juegas para ganar este juego sin reglasTu joues seulement pour gagner à ce jeu sans règles
O sólo el tuyo que necesitas descifrarOu seulement les tiennes qu'il faut déchiffrer
Como los huesos de un griot en las uñas que siembras detrás de tu espaldaComme les os d'un griot dans les clous que tu sèmes derrière ton dos
Eso me convierte en una estatua de heridas en las que arrojas salQui me transforme en statue de plaies sur laquelle tu jettes du sel
Y desapareces en el dolor cegadorEt tu disparais dans l'aveuglante douleur
Y serán los sentimientos de otra persona los que correrán sobre tu pielEt ce seront les sentiments d'un autre qui courront sur ta peau
Como un juego de perros locosComme un jeu de chien fou
Estas palabras serán las palabras que engulliránSe seront ces mots que tu engouffreras
Sus manos de oro y satén su botín favoritoSes mains d'or et de satin ton favori butin
Tomarás todo lo que tiene de él, lo disfrutarásTu lui prendras tout ce qu'il a, tu y prendras plaisir
Y él en el silencio del fracaso, no será capaz de decírmeloEt lui dans le mutisme de l'échec, il ne pourras pas me dire
¿Quién eras esta vez?Qui tu étais cette fois-ci
¿Cómo reclamaste tus deseos?De quelle façon tu prétendais tes envies
Y de su corazón aplastado escapará de las mil preguntasEt de son coeur écrasé s'échapperont les milles questions
¿Quién se unirá al mío en la corriente?Qui rejoindront les miennes dans le ruisseau
Y vas a dar un salto tranquilo y sacudir otros mares, islasEt tu iras d'un bond tranquille secouer d'autre mers, d'autre îles
Cambio de color según la corrienteChangeant de couleur au gré du courant
Te hace restiva arrecife amarga con tristes naufragiosTe faisant rétif récif tu t'amarres de tristes épaves
Deja que renuncies a la tripa, cortada por tu velatorioQue tu abandonnes la tripe à vif découpées par ton sillage
Sin siquiera la balsa de una palabra amableSans même le radeau d'un mot gentil
Y acercándose a otras costas que estarás esta vezEt abordant d'autres rivages qui seras-tu cette fois-ci
¿Harás el mismo grito, sabrá cómo disfrutarlo como tantos otros?Pousseras-tu les mêmes cris, saura-t-il s'en amuser comme tant d'autres
¿Será abusado del flujo de tu disfrute?Se fera-t-il abuser du flot de tes jouissances
¿Cuál de sus revoluciones será la punta de lanza?De laquelle de tes révolutions seras-tu le fer de lance
¿Será perforado con tu independencia?Sera-t-il transpercé de ton indépendance
¿Qué dorado pintas tu corazón?De quelle dorure peindras-tu ton coeur
¿Qué traje vas a vestir a tus sentimientos?De quel déguisement habilleras-tu tes sentiments
¿No la dejarás como un olor vago, excepto el de un día fétido después de una fiesta?Ne lui laisseras-tu comme vague odeur que celle fétide d'un lendemain de fête
Una fiesta que hiciste tú mismoUne fête que toi tu t'es faite
Pero que lo habría hecho perder la cabezaMais que lui ça lui aura fait perdre la tête
Sólo juegas para ganarTu joues seulement pour gagner
Juegas por tu cuentaTu joues toute seule



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mano Solo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: