Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 301.340

Eu Descobri (Carinho e Barata)

Solteirões do Forró

Letra

J'ai Découvert (Câlin et Cafard)

Eu Descobri (Carinho e Barata)

J'ai découvertEu descobri
Que les femmes aiment les câlins, les voitures chèresQue mulher gosta de carinho, carro carinho
Des chaussures chères, des robes chèresSapato carinho, vestido carinho
Un bon dîner cherJantar bem carinho
Et l'homme doit avoir un peu de fricE o homem tem que ter um dinheirinho

J'ai découvertEu descobri
Que j'ai peur des cafardsQue eu tenho medo de barata
Des vêtements bon marché, un sac bon marchéRoupa barata, bolsa barata
Des bijoux bon marché, un voyage bon marchéJoia barata, viagem barata
Et un homme qui ne soit pas un chien errantE um homem que não seja um vira-lata

J'ai découvertEu descobri
Que les femmes aiment les câlins, les voitures chèresQue mulher gosta de carinho, carro carinho
Des chaussures chères, des robes chèresSapato carinho, vestido carinho
Un bon dîner cherJantar bem carinho
Et l'homme doit avoir un peu de fricE o homem tem que ter um dinheirinho

J'ai découvert, j'ai découvertEu descobri, eu descobri
Que les femmes aiment les câlins, les voitures chèresQue mulher gosta de carinho, carro carinho
Des chaussures chères, des robes chèresSapato carinho, vestido carinho
Un bon dîner cherJantar bem carinho
Et l'homme doit avoir un peu de fricE o homem tem que ter um dinheirinho

Ah, avec de l'argent elle ne te quittera pasAh, com dinheiro ela não vai te deixar
Parce qu'avec ça tu peux même acheterPorque com ele você pode até comprar
Un endroit dans son cœur pour y vivreNo seu coração um lugar para morar

J'ai déjà dit que les femmesEu já falei que mulher
Aiment beaucoup dépenserGosta muito de gastar
Et c'est comme ça que tu peuxE só assim você pode
Les conquérir et jamais elles ne te lâcherontConquistar e nunca mais vai te largar

J'ai découvertEu descobri
Que les femmes aiment les câlins, les voitures chèresQue mulher gosta de carinho, carro carinho
Des chaussures chères, des robes chèresSapato carinho, vestido carinho
Un bon dîner cherJantar bem carinho
Et l'homme doit avoir un peu de fricE o homem tem que ter um dinheirinho

J'ai découvert, j'ai découvertEu descobri, eu descobri
Que les femmes aiment les câlins, les voitures chèresQue mulher gosta de carinho, carro carinho
Des chaussures chères, des robes chèresSapato carinho, vestido carinho
Un bon dîner cherJantar bem carinho
Et l'homme doit avoir un peu de fricE o homem tem que ter um dinheirinho

J'ai découvertEu descobri
Que j'ai peur des cafardsQue eu tenho medo de barata
Des vêtements bon marché, un sac bon marchéRoupa barata, bolsa barata
Des bijoux bon marché, un voyage bon marchéJoia barata, viagem barata
Et un homme qui ne soit pas un chien errantE um homem que não seja um vira-lata

J'ai découvertEu descobri
Que j'ai peur des cafardsQue eu tenho medo de barata
Des vêtements bon marché, un sac bon marchéRoupa barata, bolsa barata
Des bijoux bon marché, un voyage bon marchéJoia barata, viagem barata
Et un homme qui ne soit pas un chien errantE um homem que não seja um vira-lata

Ah, regarde tu vas devoir me financerAh, olha você vai ter que me bancar
Parce que je ne suis pas une femme juste pour traînerPorque eu não sou mulher só de ficar
Et l'homme ne veut que m'utiliserE o homem só querer me usar

J'ai déjà dit, si tu n'as pas les moyens de dépenserEu já falei, se você não tiver como gastar
Cherche une autre pour juste faire la fêteProcure outra para você só farrear
Parce que je ne suis pas une femme juste pour traînerPorque eu não sou mulher só de ficar

J'ai découvertEu descobri
Que j'ai peur des cafardsQue eu tenho medo de barata
Des vêtements bon marché, un sac bon marchéRoupa barata, bolsa barata
Des bijoux bon marché, un voyage bon marchéJoia barata, viagem barata
Et un homme qui ne soit pas un chien errantE um homem que não seja um vira-lata

J'ai découvertEu descobri
J'ai peur des cafardsEu tenho medo de barata
Des vêtements bon marché, un sac bon marchéRoupa barata, bolsa barata
Des bijoux bon marché, un voyage bon marchéJoia barata, viagem barata
Et un homme qui ne soit pas un chien errantE um homem que não seja um vira-lata

Escrita por: Luciano Kikão. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Gracyelle. Subtitulado por Leandro. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Solteirões do Forró y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección