Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 439
Letra

Alabanza

Praise

Alabanza le cantaré, en la montaña y en el valle
שבח אשיר לו, בהר ובעמק
Shevakh ashir lo, ba'har u'ba'emek

Alabanza le cantaré, aunque sea fácil o difícil
שבח אשיר לו, גם אם קל או קשה
Shevakh ashir lo, gam im kal o kasheh

Alabanza le cantaré, solo o acompañado
שבח אשיר לו, לבד או ביחד
Shevakh ashir lo, levad o beyakhad

La alabanza como agua, ahoga todo miedo
השבח כמו מים, מטביע כל פחד
Ha'shevakh kmo mayim, matbia kol pakhad

Mientras mi alma esté en mí
כל עוד נשמתי בי
Kol od nishmati bi

Bendice, oh alma mía, a
ברכי נפשי את
Barkhi nafshi et

Señor, y a su nombre santo
אדוני, ואת שם קדשו
Adona–i, ve'et shem kodsho

Bendito sea el Señor, bendito su nombre santo
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho

Alabanza cantaré, ya sea que me vaya bien o mal
שבח אשיר, בין אם טוב לי או רע
Shevakh ashir, bein im to li o ra

Alabanza cantaré, porque tú estás en control
שבח אשיר, כי אתה בשלטון
Shevakh ashir, ki ata be'shlita

La alabanza es un arma, no solo palabras
שבח הוא נשק, ולא סתם מילים
Shevakh hu neshek, ve'lo stam milim

Con alabanza caerán fortalezas
בשבח נריה, עוד יפלו מבצרים
Be'shevakh naria, od yiplu mivtsarim

Mientras mi alma esté en mí
כל עוד נשמתי בי
Kol od nishmati bi

Bendice, oh alma mía, a
ברכי נפשי את
Barkhi nafshi et

Señor, y a su nombre santo
אדוני, ואת שם קדשו
Adona–i, ve'et shem kodsho

Bendito sea el Señor, bendito su nombre santo
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho

No me quedaré callado, Dios, tú vives
אני לא אשקוט, אלוהי אתה חי
Ani lo eshtok, Elohai ata khai

¿Cómo no proclamaré tu nombre?
איך לא אכריז את שמך
Eikh lo akhriz et shimkha

Bendito sea el Señor, bendito su nombre santo
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho

Alabanza cantaré, Señor del mundo
שבח אשיר, ריבון העולם
Shevakh ashir, ribon ha'olam

Alabanza al Rey que murió y luego resucitó
שבח למלך שמת ואז קם
Shevakh la'melekh she'met ve'az kam

Alabanza por siempre, tú eres hermoso, amén
שבח לעד, אתה נאה, אמן
Shevakh la'ed, ata ne, eman

Alabanza al Dios todopoderoso de todos
שבח לאל האדיר מכולם
Shevakh la'el ha'adir mi'kulam

Alabanza cantaré, Señor del mundo
שבח אשיר, ריבון העולם
Shevakh ashir, ribon ha'olam

Alabanza al Rey que murió y luego resucitó
שבח למלך שמת ואז קם
Shevakh la'melekh she'met ve'az kam

Alabanza por siempre, tú eres hermoso, amén
שבח לעד, אתה נאה, אמן
Shevakh la'ed, ata ne, eman

Alabanza al Dios todopoderoso de todos
שבח לאל האדיר מכולם
Shevakh la'el ha'adir mi'kulam

Alabanza, al Dios bendito
ש–, -בח, לאל המבורך
She–, -vakh, la'el ha'mvorakh

Bendito sea el Señor, bendito su nombre santo
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho

Bendito sea el Señor, bendito su nombre santo
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho

Bendito sea el Señor, bendito su nombre santo
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho

No me quedaré callado, Dios, tú vives
אני לא אשקוט, אלוהי אתה חי
Ani lo eshtok, Elohai ata khai

¿Cómo no proclamaré tu nombre?
איך לא אכריז את שמך
Eikh lo akhriz et shimkha

Bendito sea el Señor, bendito su nombre santo
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho

No me quedaré callado, Dios, tú vives
אני לא אשקוט, אלוהי אתה חי
Ani lo eshtok, Elohai ata khai

¿Cómo no proclamaré tu nombre?
איך לא אכריז את שמך
Eikh lo akhriz et shimkha

Bendito sea el Señor, bendito su nombre santo
ברוך אדוני, ברוך שם קדשו
Barukh Adona–i, barukh shem kodsho

(Toda la alma)
(כל הנשמה)
(Kol ha'nshama)

(Alaben a Dios)
(תהלהל יה)
(Tehalel Yah)

(Hallelujah)
(הללויה)
(Haleluya)

(Hallelujah)
(הללויה)
(Haleluya)

Den gracias al Señor porque es bueno (toda la alma, alaben a Dios, hallelujah, hallelujah)
הודו לאדוני כי טוב (כל הנשמה, תהלהל יה, הללויה, הללויה)
Hodu la'Adonai ki tov (kol ha'nshama, Tehalel Yah, Haleluya, Haleluya)

Porque su misericordia es eterna (toda la alma, alaben a Dios, hallelujah, hallelujah)
כי לעולם חסדו (כל הנשמה, תהלהל יה, הללויה, הללויה)
Ki le'olani khasdo (kol ha'nshama, Tehalel Yah, Haleluya, Haleluya)

Den gracias al Señor porque es bueno
הודו לאדוני כי טוב
Hodu la'Adonai ki tov

Porque su misericordia es eterna
כי לעולם חסדו
Ki le'olani khasdo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SOLU Israel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección