Traducción automática

Não Há Nada Melhor
Som do Alto
Il n'y a rien de mieux
Não Há Nada Melhor
Il n'y a rien de mieux que ta présenceNão há nada melhor do que tua presença
Il n'y a rien de mieux que d'être dans tes brasNão há nada melhor do que estar em teus braços
Il n'y a rien de mieux que ta réparationNão há nada melhor do que o teu concertar
Il n'y a rien de mieux que ton pardonNão há nada melhor do que o teu perdão
C'est pourquoi j'élèverai un autel pour toiPor isso eu erguerei um altar a ti
Et je glorifierai le Dieu d'IsraëlE engrandecerei ao Deus de Israel
Seigneur Emmanuel, Le Grand Je SuisSenhor Emanuel, O Grande Eu Sou
Prince de la paixPríncipe da paz
Et je chanterai au lion de JudaE eu cantarei ao leão de Judá
Et je danserai devant ton autelE eu dançarei diante do teu altar
Pour te vénérerPra te adorar
Et à haute voix comme un adorateurE em alta voz como um adorador
Je te chante, seulement à toi SeigneurEu canto a ti, somente a ti Senhor
Il n'y a rien de mieux que ta présence, Dieunão ha nada melhor do que tua presença Deus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Som do Alto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: