Traducción generada automáticamente
Jogo é Jogo
Som Dos Games
El juego es el juego
Jogo é Jogo
Yo veo la historia en la televisión
Vejo matéria na TV,
Que no entiendo
Que eu não entendo
Sólo porque juego GTA
Só porque eu jogo GTA,
¿Voy a ser un tipo violento?
Vou ser um cara violento?
No puedo soportarlo más
Não aguento mais,
Ver la televisión arruinando
Ver a TV falar asneira
Dice que el juego es peligroso
Fala que jogo é perigoso...
Deja de hacer el tonto
Para de besteira
El juego es divertido
Jogo é diversão,
No influye en nadie
Não influência ninguém
Si es una fuente de investigación
Se é fonte de pesquisa,
¿Con quién manejaste esto?
Pesquisaram isso com quem?
Soy una prueba
Eu sou uma prova,
Estoy aquí hasta hoy
Eu tô aqui até hoje
Nunca robé, nunca maté
Nunca roubei, nunca matei,
Y juego antes de que yo tenía doce años
E jogo antes dos doze
Verás, el juego no se va
Entende, jogo não deixa,
Nadie enfermo mental
Ninguém doente mental
En realidad ayuda
Na verdade ajuda
Mejora de la capacidad intelectual
A melhorar o intelectual
Todo lo que veo es un informe de basura
Só vejo reportagem lixo
pero el chico jugaba
"mas o menino jogava.."
¡No veo ningún sentido en eso!
Não vejo argumento nisso!
Juego muy carreras
Jogo muito jogo de corrida
Pero no tanto me llevo mi coche
Mas nem por isso eu pego o meu carro,
Y un tiro de crack en la avenida
E tiro racha na avenida
Hago muchas misiones
Faço várias missões,
En Grand Theft Auto
No Grand Theft Auto
Pero en la vida real
Mas na vida real,
Yo no hago robos
Não faço assalto
Hasta CS, ya ha sido prohibido
Até CS, já foi proibido
Y en la telenovela, acto de violencia
E na novela, ato de violência,
Es algo promovido
É algo promovido
En la película de acción
No filme de ação,
A nadie le importa un pipi
Ninguém da um piu
Y por qué juego esto y eso
E porque jogo isso e aquilo,
Habla incluso lo que no has visto
Fala até o que não viu
Es muy lero lero
É muito lero lero
Soñando demasiado alto
Tão sonhando muito alto,
Así que tomarlo demasiado en serio
Tão levando muito a sério
Nada de juego
Nenhum game,
Me hizo violento
Me deixou violento
No ha cambiado nada en mí
Não alterou nada em mim,
Y tampoco en mi comportamiento
E nem no meu comportamento
Eso es lo que dicen
É aquilo que dizem,
La educación proviene de los padres
Educação vem dos pais
No es entretenimiento lo que dicta lo que haces
Não é entretenimento que dita o que você faz
¿Qué quieres que toque? Oye, Pacman
Querem que eu jogue o quê? PacMan
Ya pasó ese tiempo
Já passou desse tempo,
Quiero algo más allá
Eu quero algo além
Assassin's Creed es el tipo al que quiero jugar
Assassin's Creed é o tipo que eu quero jogar
Pero no voy a convertirme en un homicidio
Mas não vou virar assassino,
Y empieza a matar
E começar a matar
Los medios de comunicación quieren aparecer
A mídia quer aparecer,
Así que asustarse
Tão ficando com medo
Internet está dominando
A internet tá dominando,
Y se están dando cuenta
E eles tão percebendo
Así que vas a tener que apelar
Então, vão ter que apelar
Sigo hablando mierda
Mesmo assim falando merda,
No servirá de nada
Não vai adiantar
Sigue haciendo la cabeza de los padres
Ficar fazendo a cabeça dos pais,
para mantener lejos la diversión
pra afastar a diversão
Para ver tonterías
Pra ficar vendo besteira,
Esta cosa de la «televisión
Nessa tal "televisão".
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Som Dos Games e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: