Tradução automática

alibi
sombr
alibi
alibi
Tu n'aimes pas prendre le train pour rentrerYou don't like to take the train home
Parce que tu veux pas t'endormir encore'Cause you don't wanna fall asleep again
Te réveiller à la gare centraleWaking up at metropolitan
N'était jamais prévu mais ça s'est encore produitWas never part of the plan but it happened again
Alors, pourquoi tu pars ? Pourquoi tu pleures ?Now, why are you going? Why are you crying?
Je sais, je sais, j'ai dépassé les bornesI know, I know, I take it past the line
Je ne sais pas où je vais, mais ça iraI don't know where I'm going, but I'll be fine
Tant que tu accepteras mon alibi, mon alibiAs long as you'll accept my alibi, my alibi
Tu as toujours eu le cœur lourdYou always had a heavy heart
Je n'ai jamais su les réponses à tes cicatricesI never knew the answers to your scars
Je pense que tu m'as fait pleurer cette fois-làI think you made me cry that time
T'as dit que tu aimais comme mes cernes me faisaient avoir l'air défoncéSaid you like the way my eyebags make me look high
Alors, pourquoi tu pars ? Pourquoi tu pleures ?Now, why are you going? Why are you crying?
Je sais, je sais, j'ai dépassé les bornesI know, I know, I take it past the line
Je ne sais pas où je vais, mais ça iraI don't know where I'm going, but I'll be fine
Tant que tu accepteras mon alibi, mon alibiAs long as you'll accept my alibi, my alibi
Te réveiller à la gare centraleWaking up at metropolitan
Je t'aimais pour les choses que tu faisais sans réfléchirI loved you for the things you did without thinking
Je ne l'ai jamais dit, mais ça me faisait toujours sourireI never said it, but it always made me grin
Parce que je t'aimais pour les choses que tu faisais sans réfléchir'Cause I loved you for the things you did without thinking
Et je souhaite qu'on puisse juste prendre le train pour rentrer une fois de plusAnd I wish we could just take the train home one more time
Et que tu t'endormes sur mon épaule juste une fois de plusAnd you'd fall asleep on my shoulder just one more time
Te réveiller à ton arrêt juste une fois de plusWake you up at your stop just one more time
Et je dirais : À demain, juste une fois de plus, mais ce serait un mensongeAnd I'd say: See you tomorrow, just one more time, but it'd be a lie
Alors, pourquoi tu pars ?Now, why are you going?
(Ooh, oh-ooh)(Ooh, oh-ooh)
Alors, pourquoi tu pars ?Now, why are you going?
(Mm-mm) mon alibi(Mm-mm) my alibi




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de sombr y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: