Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.936

Lạc Trôi

Son Tung M-TP

Letra

Significado
Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Lạc Trôi

người theo hương hoa mây mù giăng lối

làn sương khói phôi phai đưa bước ai xa rồi
đơn côi mình ta vấn vương hồi ức trong men say chiều mưa buồn
ngăn giọt lệ ngừng khiến khoé mi sầu bi
đường xưa nơi cố nhân từ giã biệt li (cánh hoa rụng rơi)
phận duyên mong manh rẽ lối trong mơ ngày tương phùng

oh
tiếng khóc cuốn theo làn gió bay
thuyền ai qua sông lỡ quên vớt ánh trăng tàn nơi này
trống vắng bóng ai dần hao gầy

eh
lòng ta xin nguyện khắc ghi trong tim tình nồng mê say
mặc cho tóc mây vương lên đôi môi cay
bâng khuâng mình ta lạc trôi giữa đời
ta lạc trôi giữa trời

đôi chân lang thang về nơi nao
bao yêu thương giờ nơi đâu
câu thơ tình xưa vội phai mờ
theo làn sương tan biến trong cõi mơ
mưa bụi vương trên làn mi mắt
ngày chia lìa hoa rơi buồn hiu hắt
tiếng đàn ai thêm sầu tương tư lặng mình trong chiều hoàng hôn

tan vào lời ca

lối mòn đường vắng một mình ta
nắng chiều vàng úa nhuộm ngày qua
xin đừng quay lưng xoá
đừng mang câu hẹn ước kia rời xa
yên bình nơi nào đây
chôn vùi theo làn mây

eh, lalalalaa

người theo hương hoa mây mù giăng lối
làn sương khói phôi phai đưa bước ai xa rồi
đơn côi mình ta vấn vương hồi ức trong men say chiều mưa buồn
ngăn giọt lệ ngừng khiến khoé mi sầu bi
đường xưa nơi cố nhân từ giã biệt li (cánh hoa rụng rơi)
phận duyên mong manh rẽ lối trong mơ ngày tương phùng

oh
tiếng khóc cuốn theo làn gió bay
thuyền ai qua sông lỡ quên vớt ánh trăng tàn nơi này
trống vắng bóng ai dần hao gầy

eh
lòng ta xin nguyện khắc ghi trong tim tình nồng mê say
mặc cho tóc mây vương lên đôi môi cay
bâng khuâng mình ta lạc trôi giữa đời
ta lạc trôi giữa trời

ta lạc trôi (lạc trôi)
ta lạc trôi giữa đời
lạc trôi giữa trời
Yeah, ah

ta đang lạc nơi nào (nơi nào, nơi nào)
ta đang lạc nơi nào
lối mòn đường vắng một mình ta
ta đang lạc nơi nào
nắng chiều vàng úa nhuộm ngày qua
ta đang lạc nơi nào

Lost in the Mist

following the scent of flowers, clouds and fog block the way

the mist fades, leading someone's steps far away
desolate, I wander, memories linger in the drunken evening rain
holding back tears, making the corners of my eyes sad
the old path where loved ones bid farewell (petals fall)
fate fragile, diverging paths in the dream of a future meeting

oh
crying carried by the wind
whose boat crosses the river, forgetting to pick up the fading moonlight here
an empty drum, someone's shadow slowly fading away

eh
my heart wishes to engrave deep in the soul a passionate love
even though the clouds swirl above, lips burning
dazed, I wander lost in life
lost in the sky

going aimlessly, where to
where is all the love now
old love poems quickly fading
into the dissipating mist
dust rain on the eyelashes
the day of parting, sad falling flowers
whose guitar adds sorrow, silently yearning in the twilight

melting into the song

a worn path, alone I walk
the golden evening sun tints the passing days
please don't turn away
don't take away that promise
peaceful, where is this
buried beneath the clouds

eh, lalalalaa

following the scent of flowers, clouds and fog block the way
the mist fades, leading someone's steps far away
desolate, I wander, memories linger in the drunken evening rain
holding back tears, making the corners of my eyes sad
the old path where loved ones bid farewell (petals fall)
fate fragile, diverging paths in the dream of a future meeting

oh
crying carried by the wind
whose boat crosses the river, forgetting to pick up the fading moonlight here
an empty drum, someone's shadow slowly fading away

eh
my heart wishes to engrave deep in the soul a passionate love
even though the clouds swirl above, lips burning
dazed, I wander lost in life
lost in the sky

lost in life (lost in life)
lost in the sky
Yeah, ah

I'm lost somewhere (somewhere, somewhere)
I'm lost somewhere
a worn path, alone I walk
I'm lost somewhere
the golden evening sun tints the passing days
I'm lost somewhere

Escrita por: Sơn Tùng M-TP. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por sabrina. Subtitulado por Brenda. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Son Tung M-TP y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección