Traducción generada automáticamente
Exfreundin
Sondaschule
Ex-namorada
Exfreundin
Eu te desejo tudo, menos coisas boasIch wünsch dir alles nur nichts Gutes
E seria ótimo se você nunca mais falasse comigo.und es wär schön wenn du nie mehr mit mir sprichst.
Por que você não tem um acidente e se esvai em sangue,Warum hast du nicht nen Unfall und verblutest,
ou cai da sacada de cara no chão?oder fällst vom Balkon auf dein Gesicht
Eu te desejo uma banheira cheia de eletricidade,Ich wünsche dir ne riesen Badewanne voller Strom,
um pé de fumante, um microfone de laringe.ein Raucherbein, ein Kehlkopfmikrofon.
Eu te desejo câncer, eu te desejo varíola,Ich wünsch dir Krebs, ich wünsch dir Pocken,
percevejos nos seus sapatos.Ohrenkneifer in die Socken.
Um enorme cisto e uma infecção vaginal.Ein riesen Atherom und eine Scheideninfektion.
Eu te desejo tudo, menos coisas boasIch wünsch dir alles nur nichts Gutes
E seria ótimo se você nunca mais falasse comigo.und es wär schön wenn du nie mehr mit mir sprichst.
Por que você nunca tem um acidente e se esvai em sangue,Warum hast du nie nen Unfall und verblutest,
ou cai da sacada e quebra o pescoço?oder fällst mal vom Balkon auf dein Genick?
Eu te desejo tudo, menos coisas boasIch wünsch dir alles nur nichts Gutes
E seria ótimo se você nunca mais falasse comigo.und es wär schön, wenn du nie mehr mit mir sprichst.
Por que você não tem um acidente e se esvai em sangue,Warum hast du nicht nen Unfall und verblutest,
ou cai na escada e se esborracha toda a cara?oder fällst im Treppenhaus mal so richtig auf dein schäbiges Gesicht?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sondaschule y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: