Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 765
Letra

Compañía

Company

Bobby
Jenny: Bobby...

Bobby
Peter: Bobby...

Bobby bebé
Amy: Bobby baby...

Bobby Bubi
Paul: Bobby bubi...

Robby
Joanne: Robby...

Robert querido
Susan: Robert darling...

Bobby, hemos estado tratando de llamarte
David: Bobby, we've been trying to call you.

Bobby
Jenny: Bobby...

Bobby
Larry: Bobby...

Bobby bebé
Amy: Bobby baby...

Bobby Bubi
Paul: Bobby bubi...

Ángel, tengo algo que decirte
Sarah: Angel, I've got something to tell you.

Bob
Harry: Bob...

Rob-o
Larry: Rob-o...

Bobby, amor
Joanne: Bobby, love...

Bobby, cariño
Susan: Bobby, honey...

Amy & paul: Bobby, hemos estado tratando de localizarte todo el día
Amy & paul: Bobby, we've been trying to reach you all day.

Bobby
Larry: Bobby...

Bobby
Harry: Bobby...

Bobby bebé
Peter: Bobby baby...

Ángel
Sarah: Angel...

Cariño
Joanne: Darling...

David & jenny: Los niños estaban preguntando, Bobby
David & jenny: The kids were asking, bobby...

Bobby
Harry: Bobby...

Robert
Susan: Robert...

Robby
Joanne: Robby...

Bob-o
Peter: Bob-o...

Joanne & larry: Bobby, había algo que queríamos decir
Joanne & larry: Bobby, there was something we wanted to say.

Sarah & harry: Bobby
Sarah & harry: Bobby...

Bobby Bubi
Paul: Bobby bubi...

Cariño
Amy: Sweetheart...

Azúcar
Susan: Sugar...

David & jenny: Su línea estaba ocupada
David & jenny: Your line was busy.

Peter: ¿Qué has estado haciendo, chico?
Peter: What have you been up to, kiddo?

Bobby, Bobby, ¿cómo has estado?
Amy & paul: Bobby, bobby, how have you been?

Amigo
Harry: Fella...

Cariño
Sarah: Sweetie,

Harry & sarah: ¿Cómo has estado?
Harry & sarah: How have you been?

Bobby, Bobby, ¿cómo has estado?
Peter & susan: Bobby, bobby, how have you been?

David, Jenny, Joanne y Larry: Pásate de camino a casa
David, jenny, joanne & larry: Stop by on your way home-

Amy & paul: Parece como semanas desde que hablamos con usted!
Amy & paul: Seems like weeks since we talked to you!

Harry & sarah: Bobby, hemos estado pensando en ti!
Harry & sarah: Bobby, we've been thinking of you!

Peter & susan: Bobby, hemos estado pensando en ti!
Peter & susan: Bobby, we've been thinking of you!

David, jenny, joanne & larry: ¡Venga en cualquier momento!
David, jenny, joanne & larry: Drop by anytime!

Bobby, hay un concierto el martes
Amy & paul: Bobby, there's a concert on tuesday.

Hank y Mary van a la ciudad mañana
David & jenny: Hank and mary get into town tomorrow.

Peter & susan: ¿Qué tal un poco de scrabble el domingo?
Peter & susan: How about some scrabble on sunday?

Harry & sarah: ¿Por qué no vamos todos a la playa el próximo fin de semana?
Harry & sarah: Why don't we all go to the beach next weekend?

Bob, vamos a tener gente el sábado por la noche
Joanne & larry: Bob, we're having people in saturday night.

Bobby
Jenny: Bobby...

Bobby
Peter: Bobby...

Bobby bebé
Amy: Bobby baby...

David & jenny: ¿Qué haces el jueves?
David & jenny: Whatcha doing thursday?

Bobby
Harry: Bobby...

Ángel
Sarah: Angel...

Bobby Bubi
Paul: Bobby bubi...

Sarah y harry: Es hora de que nos juntamos, ¿está bien el miércoles?
Sarah & harry: Time we got together, is wednesday alright?

Bobby
Amy: Bobby...

Rob-o
Larry: Rob-o...

Bobby, cariño
Susan: Bobby, honey...

Amy & Paul: Ocho en punto el lunes
Amy & paul: Eight o'clock on monday.

Robby, cariño
Joanne: Robby, darling...

Bobby, amigo
Peter: Bobby fella...

Joanne & peter: Bobby bebé
Joanne & peter: Bobby baby...

Bobby, ven a cenar
All: Bobby, come on over for dinner!

¡Estaremos encantados de verte!
We'll be so glad to see you!

Bobby, ven a cenar
Bobby, come on over for dinner!

Sólo sé los tres de nosotros
Just be the three of us,

¡Sólo nosotros tres!
Only the three of us!

¡Te queremos!
We looooove you!

Robert: El teléfono suena, campanillas de puerta, viene compañía!
Robert: Phone rings, door chimes, in comes company!

Sin cuerdas, buenos tiempos, zumbidos en la habitación, compañía!
No strings, good times, room hums, company!

Tarde en la noche, picaduras rápidas, juegos de fiesta
Late nights, quick bites, party games,

Charlas profundas, largas caminatas, llamadas telefónicas
Deep talks, long walks, telephone calls,

Pensamientos compartidos, almas desnudas, nombres privados
Thoughts shared, souls bared, private names,

Todas esas fotos en las paredes
All those photos up on the walls

Con amor
"With love,"

Con amor llenando los días
With love filling the days,

Con amor setenta caminos
With love seventy ways,

Para Bobby con amor
"To bobby with love,"

De todos los
From all

Ésas
Those

Gente buena y loca, amigos míos
Good and crazy people, my friends

Esas personas buenas y locas, mis amigos casados
Those good and crazy people, my married friends

Y de eso se trata todo, ¿no?
And that's what it's all about, isn't it?

De eso se trata realmente
That's what it's really about,

¡De verdad!
Really about!

Bobby
April: Bobby...

Bobby
Kathy: Bobby...

Bobby bebé
Marta: Bobby baby...

Bobby Bubi
Paul: Bobby bubi...

Robby
Joanne: Robby...

Robert, cariño
Susan: Robert, darling...

Ángel, ¿me harías un favor?
Sarah: Angel, will you do me a favor?

Bobby
Larry: Bobby...

Bobby
Amy: Bobby...

Nombra, Sarah
Robert: Name it, sarah.

Bobby bebé
Jenny: Bobby baby...

Bobby Bubi
Paul: Bobby bubi...

Escucha amigo, me gustaría tu opinión
Peter: Listen pal, I'd like your opinion.

Bob
Harry: Bob...

Rob-o
Larry: Rob-o...

Pruébame, Peter
Robert: Try me, peter.

Bobby amor
Kathy: Bobby love...

Bobby, cariño
Marta: Bobby honey...

Larry & amy: Bobby, hay un problema, necesito tu consejo
Larry & amy: Bobby, there's a problem, I need your advice.

Abril y Pablo: Bobby
April & paul: Bobby...

Marta & harry: Bobby
Marta & harry: Bobby...

Kathy & peter: Bobby bebé
Kathy & peter: Bobby baby...

Ángel
Sarah: Angel...

Cariño
Joanne: Darling...

April, kathy & marta: Sólo media hora
April, kathy & marta: Just half an hour...

Amy, ¿puedo llamarte mañana?
Robert: Amy, can I call you back tomorrow?

David & jenny: Cariño, si visitas a los niños una o dos veces
David & jenny: Honey, if you'd visit the kids once or twice...

Peter & Sarah: Bobby
Peter & sarah: Bobby...

Joanne & harry: Bobby
Joanne & harry: Bobby...

Paul & marta: Bobby bubi
Paul & marta: Bobby bubi...

Cariño
Amy: Sweetheart...

Azúcar
Susan: Sugar...

April, kathy & martha: ¿Qué te ha pasado?
April, kathy & martha: What's happened to you?

Jenny, podría llevarlos al zoológico el viernes
Robert: Jenny, I could take them to the zoo on friday.

Esposas. Wobby... Bobby... ¿dónde has estado?
Wives. Wobby... bobby... where have you been?

Maridos. Wella... niña... ¿dónde has estado?
Husbands. Wella... kiddo... where have you been?

April, Kathy & Marta. Hobby... Bobby... ¿cómo has estado?
April, kathy & marta. Hobby... bobby... how have you been?

Harry, Peter, Sarah y Susan: Pásate de camino a casa
Harry, peter, sarah & susan: Stop by on your way home.

Susan, cariño, llegaré después de las siete si puedo
Robert: Susan, love, I'll make it after seven if I can.

Bobby, querido, no quiero entrometerme
Wives: Bobby, dear, I don't mean to pry...

Bobby, ¡hemos estado pensando en ti!
Husbands: Bobby, we've been thinking of you!

April, kathy & marta: Bobby, hemos estado pensando en ti!
April, kathy & marta: Bobby, we've been thinking of you!

Amy, david, jenny, joanne, larry y paul: ¡ven cuando quieras!
Amy, david, jenny, joanne, larry, & paul: Drop by anytime!

Lo siento, Paul, hice una cita con Larry y Joanne
Robert: Sorry, paul, I made a date with larry and joanne.

Bobby, querida, no es asunto nuestro
Wives: Bobby, dear, it's none of our business...

Lookit, amigo, tengo que trabajar el jueves por la noche
Husbands: Lookit, pal, I have to work thursday evening...

Cariño, has estado buscando peculiar
Wives: Darling, you've been looking peculiar...

Bobby boy, ya sabes cómo odio la ópera
Husbands: Bobby boy, you know how I hate the opera...

Lo curioso es que tu nombre apareció anoche
Wives: Funny thing, your name came up only last night...

Robert. - ¿Sí? Karry... David... Kathy, yo
Robert. Karry... david... kathy, I...

April, kathy & marta: No debería decir esto, pero
April, kathy & marta: I shouldn't say this, but...

Robert. - ¿Sí? Lpril... Marta... escuchen, gente
Robert. Lpril... marta... listen, people...

Bobby, hemos estado preocupados, ¿estás seguro de que estás bien?
Wives: Bobby, we've been worried, you sure you're all right?

Maridos. Bobby... Bobby... Bobby bebé
Husbands. Bobby... bobby... bobby baby...

April, kathy & marta: ¿Hice algo mal?
April, kathy & marta: Did I do something wrong?

Maridos: Bobby Bubi, Bobby, Bobby, Bobby
Husbands: Bobby bubi, bobby fella, bobby, bobby...

Bobby, ven a cenar
All except robert: Bobby, come on over for dinner!

¡Estaremos encantados de verte!
We'll be so glad to see you!

Bobby, ven a cenar
Bobby, come on over for dinner!

Sólo sé los tres de nosotros
Just be the three of us,

Sólo los tres de nosotros
Only the three of us,

¡Te loooooooooooooooove!
We loooooooooove you!

Todo: suena el teléfono, campanillas de la puerta, viene la compañía!
All: Phone rings, door chimes, in comes company!

¡Nada de cuerdas, buenos tiempos, sólo amigos, compañía!
No strings, good times, just chums, company!

Tarde en la noche, picaduras rápidas, juegos de fiesta
Late nights, quick bites, party games,

Charlas profundas, largas caminatas, llamadas telefónicas
Deep talks, long walks, telephone calls,

Pensamientos compartidos, almas desnudas, nombres privados
Thoughts shared, souls bared, private names,

Todas esas fotos en las paredes
All those photos up on the walls

Con amor
"With love,"

Con amor llenando los días
With love filling the days,

Con amor setenta caminos
With love seventy ways,

Para Bobby, con amor
"To bobby, with love"

De todos los
From all

Ésas
Those

Gente buena y loca, mis amigos
Good and crazy people, my friends,

¡Esa gente buena y loca, mis amigos casados!
Those good and crazy people, my married friends!

Y de eso se trata todo, ¿no?
And that's what it's all about, isn't it?

De eso se trata realmente, ¿no?
That's what it's really about, isn't it?

¿De eso se trata realmente, de verdad?
That's what it's really about, really about?

¿Maridos? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así?
Husbands? Isn't it? isn't it? isn't it? isn't it?

Esposas, abril, kathy & marta: Amor
Wives, april, kathy & marta: Love...

¿Maridos? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así? ¿No es así?
Husbands? Isn't it? isn't it? isn't it? isn't it?

Robert: Te amo, y a ti te amo, y a ti y a ti te amo
Robert: You I love, and you I love, and you and you and you I love,

¡Y a ti te amo, y a ti te amo, y a ti y a ti te amo!
And you I love, and you I love, and you and you and you I love!

¡Compañía!
All: Company!

¡Compañía!
Company!

¡Compañía! Un montón de
Company! Lots of

¡Compañía! La vida es
Company! Life is

¡Compañía! El amor es
Company! Love is

¡Compañía! ¡Compañía!
Company! Company!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stephen Sondheim e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção