Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.301

Getting Married Today

Stephen Sondheim

Letra

Significado

Casarse hoy

Getting Married Today

Bendito sea este díaJENNY: Bless this day,
Pináculo de la vidaPinnacle of life
Marido unido a esposaHusband joined to wife
El corazón salta a la vistaThe heart leaps up to behold
Este día de oroThis golden day.

PAUL: Hoy es para AmyPAUL: Today is for Amy
Amy, te doy el resto de mi vidaAmy, I give you the rest of my life
Para cuidarte y mantenerteTo cherish and to keep you
Para honrarte para siempreTo honor you forever
Hoy es para AmyToday is for Amy,
Mi, feliz, futura esposaMy, happily, soon-to-be wife.

Perdón, ¿están todos aquí?AMY: Pardon me, is everybody here?
Porque si todo el mundo está aquíBecause if everybody's here,
Me gustaría agradecerles a todosI'd like to thank you all
Por venir a la bodaFor coming to the wedding.
Apreciaría que fueras aún másI'd appreciate you going even more,
Quiero decir, debes tener muchas cosas mejores que hacerI mean, you must have lots of better things to do,
Y ni una palabra de ello a PabloAnd not a word of it to Paul
¿Recuerdas a Paul? Ya sabes, el hombre con el que me voy a casarRemember Paul? You know, the man I'm going to marry
Pero no lo soy, porque no arruinaría nadaBut I'm not, because I wouldn't ruin anything
Tan maravilloso como él esAs wonderful as he is.
Gracias a todos por los regalos y las floresThank you all for the gifts and the flowers,
Gracias a todos, ahora está de vuelta a las duchasThank you all, now it's back to the showers
No se lo digas a Paul, pero hoy no me voy a casarDon't tell Paul, but I'm not getting married today.

Bendito sea este díaJENNY: Bless this day,
Tragedia de la vidaTragedy of life
Marido atado a esposaHusband bound to wife
El corazón salta hacia arribaThe heart leaps up
Y se siente muertoAnd feels dead
Este día terribleThis dreadful day.

Escuchen todos, miren, no sé lo que están esperandoAMY: Listen everybody, look, I don't know what you're waiting for
Una boda. ¿Qué es una boda? Es un ritual prehistóricoA wedding. What's a wedding? It's a prehistoric ritual
Donde todo el mundo promete fidelidad para siempreWhere everybody promises fidelity forever,
Que es quizás la palabra más horrorosa que he oídoWhich is maybe the most horrifying word I ever heard of,
Que es seguido por una luna de miel, donde de repente se dará cuentaWhich is followed by a honeymoon, where suddenly he'll realize
Está ensillado con una nuez, y quiere matarme, lo cual deberíaHe's saddled with a nut, and want to kill me, which he should.
Muchas gracias, pero no me voy a casarThanks a bunch, but I'm not getting married
Ve a almorzar, porque no me voy a casarGo have lunch, 'cause I'm not getting married
Has sido genial, pero no me voy a casarYou've been grand, but I'm not getting married
No te quedes ahí parado, no me voy a casarDon't just stand there, I'm not getting married
Y no se lo digas a Paul, pero hoy no me voy a casarAnd don't tell Paul, but I'm not getting married today.

¡Vamos! ¿No puedes irte?Go! Can't you go?
¿Por qué nadie escucha?Why is nobody listening?
¡Adiós! ¡Adiós! Ve y lloraGoodbye! Go and cry
En el velatorio de otra personaAt another person's wake.
Si eres rápido, para una patadaIf you're quick, for a kick
Podrías recoger un bautizoYou could pick up a christening
Pero, por favor, de rodillasBut please, on my knees,
¡Hay una vida humana en juego!There's a human life at stake!

Escuchen todos, me temo que no han oídoListen everybody, I'm afraid you didn't hear
¿O quieres ver a una loca desmoronarse frente a ti?Or do you want to see a crazy lady fall apart in front of you?
No es sólo Paul quien estaría arruinando su vidaIt isn't only Paul who would be ruining his life
Ya sabes, ambos perderemos nuestras identidadesYou know, we'll both of us be losing our identities
Llamé a mi analista y me dijo que lo viera el lunesI telephoned my analyst about it, and he said to see him Monday
Pero para el lunes estaré flotando en el Hudson con la otra basuraBut by Monday I'll be floating in the Hudson with the other garbage.
No estoy bien, así que no me voy a casarI'm not well, so I'm not getting married
Has estado genial, pero no me voy a casarYou've been swell, but I'm not getting married
Despejen el pasillo, porque no me voy a casarClear the hall, 'cause I'm not getting married
Gracias a todos, pero no me voy a casarThank you all, but I'm not getting married
Y no se lo digas a Paul, pero hoy no me voy a casarAnd don't tell Paul, but I'm not getting married today.

Bendice a esta noviaJENNY: Bless this bride,
Totalmente locoTotally insane
Deslizando por el desagüeSlipping down the drain
Y bendice este día en nuestros corazonesAnd bless this day in our hearts
Como empiezaAs it starts
A la lluviaTo rain.

PAUL: Hoy es para AmyPAUL: Today is for Amy
Amy, te doy el resto de mi vidaAmy, I give you the rest of my life
Para cuidarte y mantenerteTo cherish and to keep you
Para honrarte para siempreTo honor you forever

¡Vamos! ¿No puedes irte?AMY: Go! Can't you go?
Mira, sabes que los adoro a todosLook, you know I adore you all
¿Pero por qué verme morir?But why watch me die
¿Como Eliza en el hielo?Like Eliza on the ice?
Mira, tal vez me derrumbeLook, perhaps I'll collapse
En el ábside justo delante de todos ustedesIn the apse right before you all
Así que toma de vuelta el pastelSo take back the cake
Quemar los zapatos y hervir el arrozBurn the shoes, and boil the rice.

PAUL: Hoy es para AmyPAUL: Today is for Amy,
Mi, felizmente, futura esposaMy, happily, soon-to-be wife
Mi adorable esposaMy adorable wife...

Mira, no quería tener que decírteloAMY: Look, I didn't want to have to tell you,
Pero puede que esté cayendo con hepatitis, y creo que me voy a desmayarBut I may be coming down with hepatitis, and I think I'm gonna faint
Así que si quieres verme desmayarme, lo haré felizSo if you want to watch me faint, I'll do it happily,
¿Pero no sería más divertido ir a ver un funeral?But wouldn't it be funnier to go and watch a funeral?
Así que gracias por los 27 platos de la cenaSo thank you for the twenty-seven dinner plates,
Treinta y siete cuchillos de mantequillaThirty-seven butter knives,
Cuarenta y siete pisapapelesForty-seven paperweights,
Cincuenta y siete portavelasFifty-seven candle holders

Una cosa másPAUL: One more thing...

No me voy a casarAMY: I'm not getting married.

¡Amén!CHOIR: Amen!

Suavemente dijoPAUL: Softly said...

Pero no me voy a casarAMY: But I'm not getting married.

¡Amén!CHOIR: Amen!

Con este anilloPAUL: With this ring...

¡Mira, no me voy a casar!AMY: See, I'm not getting married!

¡Amén!CHOIR: Amen!

Yo te desposéPAUL: I thee wed.

¡Aún así, no me voy a casar!AMY: Still, I'm not getting married!

¡Amén!CHOIR: Amen!

PABLO: Oremos para que nos casemosPAUL: Let us pray that we are getting married

Oremos para que no nos casemosAMY: Let us pray that we're not getting married

¡Hoy!ALL: Today!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stephen Sondheim y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección