Traducción generada automáticamente
Niños Robar
Sondkalle
Kids Steal
Niños Robar
[chorus/the titó][estribillo/el titó]
The kids no longer think about marbles or dolls because,Los niños ya no piensan en canicas ni en muñecas porque,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They are only attracted to evil and darkness in which they blindly stumble,Solo les atrae la maldad y la oscuridad en la que ciegan a tientas,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They wish the ethics class would end to go out and commit crimes,Desean que acabe la clase de ética pa irse luego a delinquir,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They approach that bank and empty it to split the loot,Se acercan a ese banco y lo ventilan para repartirse el botín,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
[ursula/woman spectro][ursula/mujer spectro]
Get down! Still as a nail or I'll shoot,¡al suelo! quieto como un clavo o te disparo,
I'm out of work and I'm pulling off the heist, give me everything, I know it's expensive,Estoy en paro y pego el palo, dame todo, se que es caro,
Kicks to the head,Patadas en la frente,
Guti, put the guard in his place if he acts tough,Guti, mete al vigilante si se las da de fuerte,
Have the duct tape and tame him,Ten la cinta aislante y domestícale,
Donate your dollars, don't ask who,Donen sus dólares, no pregunte a quien,
We are armed kids who challenge the state forces,Somos niños armados que chulean a las fuerzas del estado,
Grandpa pensioner, is your money rotting? Doesn't pay the subway?Abuelo pensionista, ¿le pudre la pasta? ¿no paga el metro?
Riding for free? From now on your savings are confiscated.¿viaja gratis? desde ahora sus ahorros confiscados.
[guti/massimogutti][guti/massimogutti]
I want to be rich, I'm a thief, I enter the bank with a sack,Quiero ser rico, soy un caco, entro al banco con un saco,
I pull out the gun, it's a robbery,Saco el arma, es un atraco,
Whoever loses their cool, palms it,Quien pierda la calma la palma,
Jarkor on the walkman plays while the banker fills my sack with money,Jarkor en el walkman suena mientras el banquero llena de dinero mi saco,
I wait, smoke tobacco but the hostage who thinks he's a hero rebelsLe espero, fumo tabaco pero el rehén que va de héroe se rebela
Bang! I don't care, I shoot him, of course for being smart,¡bang! me la pela le disparo, claro por ir de listo,
I leave without being seen on the sidewalk,Salgo sin ser visto a la acera,
Gely waits for me inside the stolen car, accelerate!Gely me espera dentro del coche robado ¡acelera!
We're off in a rush,Nos vamos embalados,
Between gasps I reach the entrance,Entre jadeos llego al portal,
With a somersault I enter my house,De un salto mortal entro en mi casa,
I see my mother in an apron,Veo a mi madre en delantal,
José what's wrong? I kiss her, the handle of the bag breaks from the weight of the cashJosé ¿que pasa? la beso, el asa de la bolsa se me rompe por el peso de la guita
What's this? Mom stop screaming, calm down¿pero qué es eso? mamá deja de gritar, tranquila
I robbed the corner bank;He atracado el banco de la esquina;
I'm a tough guy, she slaps me, tells me to leave,Soy un machote, me da un cachete me dice vete márchate,
She helps me pack while sondk plays in your room,Me ayuda a hacer las maletas mientras suena sondk en tu alcoba,
Kids steal, I'm leaving mom, see you later!Niños robar, me voy mamá, hasta luego!
[ursula/woman spectro][ursula/mujer spectro]
Let's go down the coastal roadVamos por la ronda litoral
Mowing down distracted pedestrians,Arrasando con peatones despistados,
Gely drives the car, smells like weed,La gely conduce el carro, huele a porro,
For robbing sondk plays on the radio and it hurt you like a scream in your ear,Por robar sondk suena en la radio y os ha dolido como un grito al oído,
I smile from the panic,Por el pánico sonrío,
Besides protecting from the cold,Además de proteger del frío,
The tights deform me and I look like an ugly rapper from those girly girls,La media me deforma y parezco raper fea de las niñas esas moñas,
But with a future, for a tight ass money is lubricant,Pero con futuro, para un culo prieto el dinero es lubricante,
I swear we'll be like before if you split it in three parts.Te juro seremos los de antes si lo partes en tres partes.
[chorus/the titó][estribillo/el titó]
The kids no longer think about marbles or dolls because,Los niños ya no piensan en canicas ni en muñecas porque,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They are only attracted to evil and darkness in which they blindly stumble,Solo les atrae la maldad y la oscuridad en la que ciegan a tientas,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They wait for teachers on the street to give them a good beating,Esperan a maestros en la calle para darles una buena paliza,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They no longer ride bicycles, now they steal and sell them for parts,Ya no pasean en bicicletas, ahora las roban y las venden por piezas,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
[ursúla/woman spectro][ursúla/mujer spectro]
Blind faith, centrifugal speedFe ciega, velocidad centrífuga
And I fled with the mafia,Y me di a la fuga con la mafia,
I bought the cops, convinced business,Compré a la bofia, negocio convencida,
My office is the 13th floor of the tallest building,Mi oficina es la 13 en la cima del edificio mas alto,
Is that it? I don't want it, there's a pool, I prefer the beach; like a criminal,¿es ese? no lo quiero, hay piscina, prefiero playa; como un criminal,
Above the moon I fly,Por encima de la luna vuelo,
Look at my hair, mane blowing in the wind,Mira mi pelo, melena al viento suelto,
Luckily the dream came true,Suerte que el sueño se cumplió,
For being demanding, I encourage juvenile delinquents,Por ser exigente, ánimo al delincuente juvenil,
Rob the rich in SpringfieldRoba al rico en springfield
To destroy your fears, learn to dressPara destruir tus miedos, aprende a vestir
To pass as real,Para dar el pego,
I'm the best and I pursue maximum success,Soy la mejor y persigo el máximo éxito,
My faith reached infinity, son of a bitch,Mi fe llegó hasta el infinito fill de puta,
And you know what? what I said wasn't a joke,¿y sabes que? que lo que dije no era un chiste,
If I ever needed your help when I was a sad worm you spat on me,Si alguna vez necesité tu ayuda cuando era gusano triste me escupiste,
Now I'll say: who are you?Ahora diré: ¿quién es usted?
I want a house for my mother,Quiero una casa para mi madre,
Working woman punished by man,Mujer obrera castigada por el hombre,
Don't forget, instead of Pedralbes I grew up in HospitaletNo lo olvide, en vez de pedralbes me crié en hospitalet
And one day I swore to be someone from a room without a TV,Y juré un día ser alguien desde una habitación sin tele,
Do your homework and study or you'll be history,Haz los deberes y estudia o serás historia,
I'm a stray bullet on a dead-end street,Soy bala perdida en vía muerta,
Tomorrow God will say, what could happen now?Mañana dios dirá, ¿que podría pasarme ya?
Nothing scares me, I like to take risks,Nada me asusta, me gusta jugármela,
Live without plans, vomit in the songs,Vivir sin planes, vomitar en las canciones,
It's not a joke, if you're a coward die waiting to live happily with kids paying a mortgage, get that scholarship and be contentNo es coña, si eres un gallina muérete a la espera de vivir feliz con hijos pagando una hipoteca, sácate esa beca y peca de conforme
Facing the triumph of the gifted,Ante el triunfo del don nadie,
Poor! Listen to the kids on the street!¡pobre! ¡oye a los niños de la calle!
[guti/massimogutti][guti/massimogutti]
I looked handsome on the front page of the newspaper with the gunQue guapo que salí en la portada del periódico con la recortada
And the golden lady tights on my head,Y la media golden lady en la cabeza,
Yesterday I saw myself; the cops pray,Ayer me vi; la poli reza,
To find my trail,Para encontrar mi rastro,
But I'm a gangster and I spend the money.Pero soy un gángster y la pasta me la gasto.
On a trip to the Cayman Islands,En un viaje a las islas caimán,
The weather is nice; girls from the hood pamper me,Hace buen clima; chicas de la man me miman,
I'm a shining magnet in your discman,Soy imán brillo en tu discman,
I nail Halley Berry on my ferry,Me cepillo a halley berry en mi ferry,
Intimate cherry on her body,Intima cherry en su cuerpo,
For Perry Mason I'm a pigPara perry mason soy un puerco
Belle époque; I write down what I spend in my notebook,Belle époque; me apunto lo que gasto en mi bloc,
There's plenty in stock,Queda bastante en stock,
My son will definitely be a snobMi hijo fijo será un pijo
What's hip hop?¿que es el hip hop?
The kid asks me,Me pregunta el canijo,
But he'll never understand it if he lives a life of luxury,Pero nunca lo entenderá si lleva una vida de lujo,
Now I bid for the dollar.Ahora pujo por el dólar.
I bought a plot of land for my motherLe compré un solar a mi madre
And a cocker spaniel so she's not alone,Y un perrito cocker para que no esté sola,
I laugh like the joker because I have the ace up my sleeve,Río como el joker porque tengo el pocker bajo la manga,
For stealing my life, it's a bargain, alcohol, girls in thongs,Por mangar mi vida, es una ganga, alcohol, chicas en tanga,
In the hotel and me in tracksuitEn el hotel y yo en chandal
Art de Van Dal, I listen to the funky,Art de van dal, escucho la fonky,
I do a lot of drugs, here I look like a junkie from La Rambla, but calm,Me drogo mucho, aquí parezco un yonky de la rambla, aunque tranqui,
I don't throw myself on the tracks,No me tiro a la vía,
Guti doesn't change; there was no caviar,Guti no cambia; no había caviar,
So take one of 500 and exchange it,Pues toma uno de 500 descanbia,
Not in Babia, Moneyland;En babia no, moneylandia;
I live I write with rage aggressive adhesive chorus,Vivo escribo con rabia agresivo adhesivo estribillo,
(the titó): hey, I did it.(el titó): eh, lo hice yo.
I put a million in your blank checkPuse un millón en tu cheque en blanco
Break the alarm clock with a hammer, rob a bank,Rompe el despertador con un martillo, atraca un banco,
In the mud, no,En el fango, no,
Titó I invite you to Bangkok,Titó te invito a bangkok,
(the titó): let's go.(el titó): venga vámonos.
[chorus/the titó][estribillo/el titó]
The kids no longer think about marbles or dolls because,Los niños ya no piensan en canicas ni en muñecas porque,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They are only attracted to evil and darkness in which they blindly stumble,Solo les atrae la maldad y la oscuridad en la que ciegan a tientas,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They wish the ethics class would end to go out and commit crimes,Desean que acabe la clase de ética pa irse luego a delinquir,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.
They approach that bank and empty it to split the loot,Se acercan a ese banco y lo ventilan para repartirse el botín,
They don't want to play anymore.Ya no quieren jugar.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sondkalle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: