Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 272

Kusursuz Aþk

Soner Arýca

Letra

Amor Perfecto

Kusursuz Aþk

Ya no te diré que no te vayas, ya estás completamente listo esta vez.Artýk gitme demeyeceðim, zaten iyice hazýrsýn bu sefer.
Lleva todo contigo; nuestros recuerdos, nuestras esperanzas, mi amor también, tal vez sea necesario.Herþeyi yanýnda götür; anýlarýmýzý, umutlarýmýzý, sevgimi de al belki lâzým olur.
Digo que no diré una sola palabra, pero debo hacerlo, debo hablarte de algo que no sabesTek kelime etmesem diyorum, ama etmeliyim, sana bilmediðin bir þeyden
sobre mí mismo. Sí, el que creías conocer durante tanto tiempo.bahsetmeliyim; kendimden. Evet, onca zaman tanýdýðýný sandýðýn benden.
Viste mi lado salvaje más a menudo, cuando en realidad era un niño tan dócil.Hýrçýn yanýmý gördün daha çok, oysa öyle uysal bir çocukmuþum ki.
¿Qué me hacía a veces tan brusco?Neydi beni zaman zaman hoyrat yapan?
Parece que no lo pensaste.Sanýrým, düþünmedin.
Aunque prefería a uno, amaba todos los colores, también las estaciones.Birini ayrý tutsam da renklerin hepsini sevdim, mevsimleri de.
En realidad, hay muchas cosas que amo,Aslýnda çok þey var sevdiðim,
además de las peleas y guerras, también esos momentos de despedida sin importar la razón,kavgalar ve savaþlar dýþýnda bir de niye olursa olsun vedalaþma anlarý,
Quería que siempre vivieras mi lado armonioso, pero siempre llegasteÝsterdim ki uyumlu halimi yaþasaydýn daima ama bana hep vurgun
en horas de desamor, o tal vez fuiste tú quien lo causó.saatlerinde geldin, ya da sen vurdun.
Miraba lejos en mi infancia dócil con un vacío profundo que no se llenaba,Uzaklara bakardým uysal çocukluðumda içimde dolmayan derin boþluðumla,
esperaba un barco que viniera del mar,denizden gelecek bir gemi bekledim durdum,
luego miré las estrellas durante años y te creí una estrella.sonra yýldýzlara baktým yýllarca ve sen sandýðým bir yýldýza.
Conocí mujeres, hombres, niños y ciudades, y amé a muchos de ellos.Kadýnlar, erkekler, çocuklar ve þehirler tanýdým, çoðunu da sevdim.
También tuve amores, amores por los que podría morir, pero te amé a ti sobre todo.Aþklarým da oldu, hem de uðruna ölebileceðim aþklar, ama en çok seni sevdim.
Y ahora te estás yendo, sí, ve, el ángel dentro de mí rezará por ti.Ve þimdi gidiyorsun, evet git içimdeki melek sana dua edecek.
Creo que no me desmoronaré en esta escena de despedida - ¿tu padre murió?Sanýrým kahrolmayacaðým bu veda sahnesine - senin baban öldü mü?
Esta partida no puede ser peor que la muerte.Bu gidiþ ölümden beter olamaz.
No sé cuál es la verdad,Hangisi doðru bilmiyorum,
¿Despedirte y quedarme así?Seni uðurlayýp öylece kalmak mý?
¿O esperar a que me duerma y te vayas, para que yo también despierte sin ti?Yoksa, benim uyumamý bekleyip gitmen, benim de sensiz sabaha uyanmam mý?
Creo que ahora ve, ¡no, no te vayas! Es decir, vete y cúbreme, déjame acostarme así, apaga la luz y vete.Bence þimdi git, hayýr gitme! Yani git de önce üstümü ört, ben uzanayým þöyle, ýþýðý kapat ve git.
¡No, no te vayas!Hayýr hayýr gitme!
Es decir, enciende la luz y vete, tengo miedo a la oscuridad.Yani git de ýþýðý yak git, ben karanlýktan korkuyorum da!
Tanto la soledad como la oscuridad son demasiado.Hem sensizlik hem karanlýk bu kadarý fazla.
No me cubras tanto, es demasiada bondad, que todas las luces estén encendidas.Üstümü de örtme bu þevkat de fazla, ýþýklarýn hepsi açýk olsun.
Mi corazón se retuerce, vete como quieras.Ýçim burkuluyor sen nasýl gidersen git.
Espera, escucha bien aquí; te lo digo una vez más y por última vez.Dur, burayý iyi dinle; birkez daha söylüyorum ve son kez.
Te amo.Seni seviyorum.
Cuando te vayas, gritaré desde adentro 'esto fue un amor perfecto'.Sen giderken ben içimden haykýracaðým 'kusursuz bir aþktý bu' diye.
Fue un amor perfecto el que cultivé para ti, no sé qué viviste tú...Kusursuz bir aþktý benim sana büyüttüðüm sen ne yaþadýn bilmiyorum...

Aun así, mi corazón conoció la vidaYine de tanýdý gönlüm yaþadý
Cultivé un amor perfecto para ti, no me arrepiento.Bir kusursuz aþk büyüttüm sana piþman deðilim

Cada noche a esta hora, este corazón se entristeceHer akþam vaktinde bu gönül üzülür
Se llena de melancolía pensando en tiHüzünle dolar seni düþünür
Ahora estás muy lejos, quién sabe dónde estásÞimdi çok uzakta kimbilir neredesin
Vuelve o no vuelvas, yo estoy contigoGeri dön ya da dönme ben sendeyim


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Soner Arýca y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección