Traducción generada automáticamente
Herr Ole
Songleikr
Sr. Ole
Herr Ole
Sr. Ole, sirvió en la granja del reyHerr Ole han tjente i konungens gård
Allí sirvió para comida y para batasDer tjente han for føde og for klæder
Luego recibió una puja de RosendelundSå fikk han et bud i fra Rosendelund
¿Quién dice que su novia estaba muerta?Som sier at hans kjæreste var døder
Sr. Ole, luego fue a la amplia mesa del reyHerr Ole han gikk da til kongens brede bord
Hizo todos los favores que pudoHan gjorde alle tjenester han kunne
Luego oró su oración, su rey por la leySå ba han sin bønn, sin konge om for lov
Para viajar a los arboledos laudatoriosAt reise til de rosende lunde
Y querida mi amor decirme perro con unOg kjære min Ole å si meg dog med et
¿Qué tienes que hacer en Rosenlund?Hva haver du i Rosenlund at gjøre?
Si te echa de menos aquí descansa o te echa de menos aquí pazSI mangler deg her hvile eller mangler deg her fred
¿Te falta ropa aquí o estás dando a luz?mangler deg her klæder eller føde?
Aquí, no falta descanso aquí, no falta pazHer mangler ikke hvile her mangler ikke fred
Aquí no carece de paños ni comidaHer mangler verken klæder eller føde
Pero recibí una oferta de la arboleda laudatoriaMen jeg fikk et bud i fra rosende lund
Lo que dice que mi novia está muertaSom sier at min kjæreste er døder
Herr ole, se dirigerá a la casa de la primera damaHerr ole han rei seg til førstefruens hus
Luego ata su caballo en un soporteSå knytte han sin hest i en støtte
Luego entró en la cámaraSå gikk han seg inn i kammerset inn
Allí vio a las criadas y a las vírgenesDer så han både fruer og jomfruer
Sr. ole se cayó al suelo y gritóHerr ole han gikk ned på golvet og skreik
Se frotó las manos tan doloridasHan gnidde sine hender så såre
Y toda la arena blanca que había en el sueloOg all den hvite sand som på golvet der lå
Con sus lágrimas, con sus lágrimasDet vette Ole med sine tårer
Sr. Ole, se estrelló desnudo en la rodillaHerr ole han smalt ned på bare sine kne
Hizo lo que quería dormirHan gjorde som om han ville sove
Su alma empobrecida, entregó a DiosSin fattige sjel den leverte til han Gud
Y desde que perdonó su alientoOg siden forgav han sin ånde
Ambos fueron tomados y acostados sobre una mesaBegge ble da tagne og lagt på et bord
Y el ataúd estaba hecho de mármolOg kisten den var gjort ut av marmor
Luego descansan tan dulces hasta el gran día del SeñorSå hviler dem så søt helt til herrens store dag
Descansan unos en los brazos del otroDe hviler i hverandres armer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Songleikr y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: