Traducción generada automáticamente

Crushing Thirties (feat Johnny Gioeli)
Sonic
Zerschmetterte Dreißiger (feat. Johnny Gioeli)
Crushing Thirties (feat Johnny Gioeli)
Du bist es gewohnt, im Schallgeschwindigkeit zu kämpfenYou’re used to fighting at the speed of sound
Doch jetzt, jedes Mal, wenn du es versuchst, fällst du zu BodenBut now each time you try you hit the ground
Gehalten von dem Erbe hinter dirHeld by the legacy behind you
Wenn Wiki sagt, du bist immer noch etwa fünfzehnWhen wiki says you’re still around fifteen
Doch die Zeit vergeht, der grüne Hügel ist nicht mehr so grünBut time goes by, green hill is not that green
Du bist kein Band und niemand kann dich zurückspulenYou're not a tape and no one can rewind you
(Nein)(No)
Bist das duIs that you
Ein Held ohne Ringe in der Hand?A hero with no rings in his hand?
Warum so traurig?Why so blue?
Du hast die Welt gerettet, kannst aber die Miete nicht zahlenYou saved the world, but can’t save on rent
(Ja-eh, ja)(Yeah-eh, yeah)
Du rennst so schnell, um dem Schmerz zu entkommenYou run so fast to escape from the pain
Doch schwere Gedanken kratzen weiter an deinem Gehirn, du bistBut heavy thoughts keep on scrapping your brain, you’re
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Zerschmettert in deinen Dreißigern, jaCrushing in your thirties, yeah
(Ja ja ja ja ja)(Yeah yeah yeah yeah yeah)
Du verlierst die Kontrolle bei der kleinsten WendungYou lose control on the slightest turn
Keine Zeit zu leben, keine Zeit zu lernen, du bistNo time to live, no time to learn, you’re
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Zerschmettert in deinen Dreißigern, jaCrushing in your thirties, yeah
Muss es langsam angehenGotta take it slow
Jetzt siehst du deine Freunde überhaupt nicht mehrNow you don’t get to see your friends at all
Einer babysittet und geht nicht ans TelefonOne babysits and won’t return your call
Ein anderer arbeitet so hart, dass er anfängt zu stotternAnother works so hard he starts to stammer
Putz deine alte Dreamcast ab, fang an, Frösche zu fangenDust off your old Dreamcast, go catch some frogs
Und lass deinen Magen von Chili-Hunden rostenAnd let your stomach rust from chilli dogs
Bis deine Frau nach Hause kommt und ihren Hammer holtUntil your wife gets home and draws her hammer
(Aw, aw)(Aw, aw)
Bist das duIs that you
Immer noch schneller für mehr Bonuspunkte?Still gaining speed for more bonus points?
Es hat keinen SinnIt's no use
Der Arzt hat gesagt, es ist schlecht für deine GelenkeThe doctor said it's bad for your joints
(Ja, ja)(Yeah, yeah)
Du rennst so schnell, um dem Schmerz zu entkommenYou run so fast to escape from the pain
Doch schwere Gedanken kratzen weiter an deinem Gehirn, du bistBut heavy thoughts keep on scrapping your brain, you’re
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Zerschmettert in deinen Dreißigern, jaCrushing in your thirties, yeah
(Ja ja ja ja ja)(Yeah yeah yeah yeah yeah)
Dein Kardiologe betet und hofftYour cardiologist is praying and hoping
Du liegst da mit deinem Herzen weit offenYou're lying there with your heart wide open
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Zerschmettert in deinen Dreißigern, jaCrushing in your thirties, yeah
(Muss es langsam angehen)(Gotta take it slow)
Du grindest eine weitere SchieneYou grind another rail
Doch sie sind immer noch hinter dir herBut they're still on your tail
Du stürzt dich in deine dreckigen, zerschmetterten DreißigerYou rush into your dirty crushing thirties
Sie jagen dich wie ein TruckThey chase you like a truck
Dir läuft das Glück davonYou're running out of luck
Du stürzt dich in deine dreckigen, zerschmetterten DreißigerYou rush into your dirty crushing thirties
Eine Stadt, aus der es kein Entkommen gibtA city from which there's no escape
Du bereustYou regret
Vergangene Misserfolge, die sie dir ins Gesicht reibenPast failures they rub in your face
Du vergisstYou forget
Das Leben ist kein endloses herausforderndes RennenLife’s not an endless challenging race
Trotzdem bist das duStill that’s you
Einige Veränderungen musst du einfach annehmenSome changes you just have to embrace
Ehrlich bleibenStaying true
Und in deinem eigenen Tempo weitermachenAnd moving on at your own pace
Dein MRT ist da, aber du hast Angst vorYour MRI came in but you’re afraid of
Der Entdeckung, woraus du wirklich gemacht bistFinding out exactly what you’re made of
Zerschmettert in deinen Dreißigern!Crushing in your thirties!
Du rennst so schnell, um dem Schmerz zu entkommenYou run so fast to escape from the pain
Doch schwere Gedanken kratzen weiter an deinem Gehirn, du bistBut heavy thoughts keep on scrapping your brain, you’re
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Zerschmettert in deinen Dreißigern, jaCrushing in your thirties, yeah
(Ja ja ja ja ja)(Yeah yeah yeah yeah yeah)
Du verlierst die Kontrolle bei der kleinsten WendungYou lose control on the slightest turn
Keine Zeit zu leben und keine Zeit zu lernen, du bistNo time to live and no time to learn, you’re
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Zerschmettert in deinen Dreißigern, jaCrushing in your thirties, yeah
(Muss es langsam angehen)(Gotta take it slow)
Muss es langsam angehenGotta take it slow
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Muss es langsam angehenGotta take it slow
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Zerschmettert in deinen DreißigernCrushing in your thirties
Whoa, zerschmetter esWhoa, crush it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sonic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: