Traducción generada automáticamente

Godchild
Sonny Landreth
Ahijado de Dios
Godchild
Atraído hacia la luz como una polilla a la llamaDrawn to the light like a moth to a flame
Vio las columnas desde el bayou, ese oscuro y fangoso desagüeHe saw the columns from the bayou, that dark and muddy drain
En el vientre de la mansión, tragó una oraciónIn the belly of the mansion, he swallowed a prayer
Entonces, como las sombras en el Teche, se deslizó sigilosamente por las escalerasThen like the shadows on the Teche, he went a creeping up the stairs
¿Era ese murmullo de voces o solo un viento melancólico?Was that the murmur of voices or just a mournful wind?
Era extrañamente familiar, así que se inclinó para escucharIt was strangely familiar, so he leaned to listen in
Como si las viejas conversaciones aún flotaran allí arribaAs if old conversations still lingered up there
Con el humo de las velas espirituales revoloteando en el aireWith the smoke of spirit candles swirling in the air
Ahijado de Dios, ¿qué te hace vagarGodchild, what makes you roam
A través de las grietas del tiempo y las paredes de esta casa?Through the cracks in time and the walls of this home?
Ahijado de Dios, ¿no lo sabes?Godchild, don't you know?
Estás atrapado entre mundosYou are caught between worlds
Libérate y regresa al redilLet go and return to the fold
Nada de esta tierra lo había preparado en absolutoNothing of this earth had prepared him at all
Para su reflejo en una ventana con todo lo que veíaFor his reflection in a window with all that he saw
De repente sobre él, es una escena del pasadoSuddenly upon him, it's a scene from the past
Entonces, como un suspiro en un espejo, se funde en el cristalThen like a sigh on a mirror, it melts into the glass
Ahijado de Dios, ¿qué te hace vagarGodchild, what makes you roam
A través de las grietas del tiempo y las paredes de esta casa?Through the cracks in time and the walls of this home?
Ahijado de Dios, ¿no lo sabes?Godchild, don't you know?
Estás atrapado entre mundosYou are caught between worlds
Libérate y regresa al redilLet go and return to the fold
En la espesura, dedos enredados golpearon su retiradaIn the thicket, twiney fingers slapped at his retreat
Cuando le vino la idea de preguntar, '¿Soy el soñador o el sueño?'When it struck him to ask, "Am I the dreamer or the dream?"
Fue la pregunta ardiente que lo hizo dar la vuelta'Twas the burning question that made him turn back
Y anhelaba una señal cuando se congeló en su lugarAnd he was yearning for a sign when he froze in his tracks
A través de la niebla, la vieja mansión se desvanecía en la oscuridadThrough the fog, the old mansion was paled in the dark
Como un rostro a la luz de la luna cavilando sobre el pantanoLike a face in the moonlight brooding over the marsh
Esa ventana era un destello contra una noche que se profundizabaThat window was a glimmer against a deepening night
La vio parpadear como una señal con el guiño de un ojoHe saw it blinking like a signal with the winking of an eye
Ahijado de Dios, ¿qué te hace vagarGodchild, what makes you roam
A través de las grietas del tiempo y las paredes de esta casa?Through the cracks in time and the walls of this home?
Ahijado de Dios, ¿no lo sabes?Godchild, don't you know?
Estás atrapado entre mundosYou are caught between worlds
Libérate y regresa al redilLet go and return to the fold



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sonny Landreth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: