Traducción generada automáticamente
Une Chanson C'est Une Lettre
Sophie Hecquet
Una Canción Es Una Carta
Une Chanson C'est Une Lettre
Vois-tu? – La canción es una cartaVois-tu? – La chanson c’est une lettre
Que se escribe para uno mismo y luego se desechaQu’on écrit pour soi et puis qu’on jette
Nunca ve el buzónElle ne voit jamais la boîte aux lettres
Y sin embargoEt pourtant
Tenemos el coraje de decir: Te amoOn a le courage d’y dire: Je t’aime
Ya que es otro en el escenarioPuisque c’est un autre sur la scène
Quien viene a gritarlo sin miedoQui vient le crier sans avoir peur
De los reflectoresDes projecteurs
Una canción es una cartaUne chanson c’est une lettre
Que se escribe ahí en la menteQue l’on écrit là dans sa tête
Una canción es una cartaUne chanson c’est une lettre
Que no se envía, que nunca se envíaQue l’on n’envoie, que l’on n’envoie jamais
Los amores siempre son perfectosLes amours y sont toujours parfaites
Nunca tenemos miedo de parecer tontosOn a jamais peur d’y être bête
Cuando el corazón está listo para someterseQuand le cœur est prêt à se soumettre
A otro corazónÀ un cœur
Es más fácil decir: Te amoIl est plus facile de dire: Je t’aime
En el alejandrino de su poemaÀ l’alexandrin de son poème
El amor nunca es como en el escenarioL’amour n’est jamais comme sur la scène
En la vidaDans la vie
Una canción es una cartaUne chanson c’est une lettre
Que se escribe ahí en la menteQue l’on écrit là dans sa tête
Una canción es una cartaUne chanson c’est une lettre
Que nunca tomará el carteroQue ne prendra jamais plus le facteur
Partamos los dos en este barcoPartons tous les deux sur ce navire
Hay cosas que no puedo decirVoilà des choses que je ne peux dire
Mi garganta se aprieta y se desgarraMa gorge se serre et se déchire
Al pensarÀ l’idée
Que algún día tendré que escribirteQu’un jour il faudrait que je t’écrive
Estas palabras plantadas en la otra orillaCes mots plantés là sur l’autre rive
Al no poder enviarte una cartaFaute de te faire une missive
He cantadoJ’ai chanté
Una canción es una cartaUne chanson c’est une lettre
Que se escribe ahí en la menteQue l’on écrit là dans sa tête
Una canción es una cartaUne chanson c’est une lettre
Que nunca tomará el carteroQue ne prendra jamais le facteur
Una canción es una cartaUne chanson c’est une lettre
Que se escribe ahí en la menteQue l’on écrit là dans sa tête
Una canción es una cartaUne chanson c’est une lettre
Que se queda en uno, que se arruga y muereQui reste en soi, qui se froisse et qui meurt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sophie Hecquet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: