Traducción generada automáticamente
A Fool's Paradise
Sophie Morelli
Le Paradis des Imbéciles
A Fool's Paradise
Je suis dans le paradis des imbécilesI'm a fool's paradise
Laisse la tromperie jouer aux désLet deception roll the dice
Des mensonges irrésistibles, comment pourrais-je te blâmer ?Irresistible lies, how can I blame ya?
La vanité est un vice sous un charme déguiséVanity is a vice in a charming disguise
Il n'y a pas de fin à ce tour, mais comment pourrais-je te blâmer ?There's no end to this ride, but how can I blame ya?
Je vais fuir, fuir, fuir loin de toiI will run, run, run from you
Je vais te faire me courir après jusqu'à ce que je me lasse de toiI will make you chase me till I get bored of you
Mais peux-tu tout gagner ?But can you earn it all the way?
Es-tu assez pour me faire rester ?Are you enough to make me stay?
Ou vais-je te déchirer avec juste un mot ?Or will I tear you apart with just a word?
Mais peux-tu gérer tout de moi, ou sera-ce toi qui fuira ?But can you handle all of me, or will it be you who runs away?
J'ai pas le temps de t'entendre te plaindre de nousI ain't got the time to hear you whine about us
Amère douceur est mon amour, chéri, pourquoi si sérieux ?Bittersweet is my love, darling, why so serious?
Tu ne voulais pas ça au départ ? De quoi as-tu peur ?Didn't you want this first? What are you scared of?
Tu fais vraiment le dur, et j'aime ça, oh si brut !You sure do act so tough, and I like it, oh so rough!
Et tu as l'air si nerveux, de quoi as-tu peur ?And you look so nervous, what are you scared of?
Je vais fuir, fuir, fuir loin de toiI will run, run, run from you
Je vais te faire me courir après jusqu'à ce que je me lasse de toiI will make you chase me till I get bored of you
Mais peux-tu tout gagner ?But can you earn it all the way?
Es-tu assez pour me faire rester ?Are you enough to make me stay?
Ou vais-je te déchirer avec juste un mot ?Or will I tear you apart with just a word?
Mais peux-tu gérer tout de moi, ou sera-ce toi qui fuira ?But can you handle all of me, or will it be you who runs away?
J'ai pas le temps de t'entendre te plaindre de nousI ain't got the time to hear you whine about us
Tu n'es pas sûr de ce que tu veuxYou're unsure of what you want
Tu sembles hésitant à jouerYou seem hesitant to play
Chéri, ne tombe pas trop fortDarling don't you fall too hard
Parce que tu sais ce qu'on dit'Cause you know what they say
Il n'y a pas de plaisir sans douleurThere is no fun without pain
Mais peux-tu tout gagner ?But can you earn it all the way?
Es-tu assez pour me faire rester ?Are you enough to make me stay?
Ou vais-je te déchirer avec juste un mot ?Or will I tear you apart with just a word?
Mais peux-tu gérer tout de moi, ou sera-ce toi qui fuira ?But can you handle all of me, or will it be you who runs away?
J'ai pas le temps de t'entendre te plaindre de nousI ain't got the time to hear you whine about us



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sophie Morelli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: