Traducción generada automáticamente

Groovejet (If This Ain't Love)
Sophie Ellis-Bextor
Groovejet (Si Ce N'est Pas De L'Amour)
Groovejet (If This Ain't Love)
Te tenant plus prèsHolding you closer
Il est temps que je te diseIt's time that I told you
Que tout ira bienEverything's going to be fine
Sache que tu parsKnow that you're leaving
Et essaie d'y croireAnd try to believe it
Faisons ça un pas à la foisTake me one step at a time
Si ce n'est pas de l'amourIf this ain't love
(pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal)(why does it feel bad, why does it feel bad, why does it feel bad)
Pourquoi ça fait si bienWhy does it feel so good
Si ce n'est pas de l'amourIf this ain't love
(pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal)(why does it feel bad, why does it feel bad, why does it feel bad)
Pourquoi ça fait si bienWhy does it feel so good
Pense à demainThink of tomorrow
On mendie, on vole ou on emprunteWe beg, steal or borrow
Pour profiter du soleilTo make all we can in the sun
Tandis qu'on avanceWhile we are moving
La musique est apaisanteThe music is soothing
Les soucis, on les aura tousTroubles we'll all have begun
Si ce n'est pas de l'amourIf this ain't love
(pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal)(why does it feel bad, why does it feel bad, why does it feel bad)
Pourquoi ça fait si bienWhy does it feel so good
Si ce n'est pas de l'amourIf this ain't love
(pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal)(why does it feel bad, why does it feel bad, why does it feel bad)
Pourquoi ça fait si bienWhy does it feel so good
Tu te souviendras de moi, garçon ?Will you remember me boy?
Souviens-toi de moiRemember me
Je t'aime, ouaisLovin' you, yeah
Juste pour cette vieJust for this lifetime
Tu peux être mon passe-tempsYou can be my pastime
Voici les règles de notre jeuHere are the rules of our play
EnsembleIn it together
Jusqu'à ce que je te connaisse mieux'Til I know you better
Chéri, chéri, que dis-tu maintenant ?Darling, darling now what do you say
Si ce n'est pas de l'amourIf this ain't love
(pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal)(why does it feel bad, why does it feel bad, why does it feel bad)
(pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal)(why does it feel bad, why does it feel bad, why does it feel bad)
Pourquoi ça fait si bienWhy does it feel so good
Si ce n'est pas de l'amourIf this ain't love
(pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal)(why does it feel bad, why does it feel bad, why does it feel bad)
Pourquoi ça fait si bienWhy does it feel so good
Si ce n'est pas de l'amourIf this ain't love
(pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal, pourquoi ça fait mal)(why does it feel bad, why does it feel bad, why does it feel bad)
Pourquoi ça fait si bienWhy does it feel so good



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sophie Ellis-Bextor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: