Traducción generada automáticamente

Tout va bien
Sopico
Todo está bien
Tout va bien
Los vecinos discuten en el piso de arribaDes voisins s'embrouillent à l'étage
Los heridos hablan mucho sin sentidoLes blessés font beaucoup de blah blah
Y tu pierna se acerca bajo la mesaEt ta jambe qui s'approche sous la table
Mi mano izquierda roza tu pielMa main gauche vient effleurer ta peau
Le dije a Mehdi que no estaría aquí esta nocheJ'ai prévenu Mehdi qu'j'serais pas là ce soir
Le dije a mi hermano que va a ligar con tu amigaJ'ai prévenu mon reuf qu'il va serrer ta pote
Todos están contentos y nadie se queja, ahíTout l'monde est content et personne ne grogne, là
En mi burbuja hago círculos como paseandoDans ma bulle j'fais des ronds comme en promenade
Estoy solo, doy un concierto a los borrachosJ'suis solo, j'fais un concert aux chards-clo
Podría insultar madres en la calleJ'pourrais insulter des mères sur le boulevard
O poner mi canción favorita de ClaptonOu jouer mon morceau préféré de Clapton
Es de noche, hay luz en el escenarioIl fait nuit, y a d'la lumière sur le plateau
Es de día en mi cabeza, es un desastreIl fait jour dans ma tête c'est l'hécatombe
En mi guion, recibimos golpesDans mon scénario, on prend des coups
Porque no les gusta cuando no somos pacientesParce qu'ils aiment pas quand on est pas trop patients
Prefieren que hagamos rimas y bailemosIls préfèrent qu'on fasse des rimes et des pas d'danse
Todos quieren su parte, incluso los culpablesTout l'monde veut sa part même les coupables
Tómate el tiempo de hacer algo escuchableDéjà prends l'temps d'faire un truc écoutable
No hablo con envidiosos, con haters, con soplonesJ'parle pas aux jaloux, aux rageux, aux poucaves
Escucho consejos, no los convierto en mantrasJ'écoute les conseils, j'en fais pas des mantras
Te conozco si alguna vez has tenido dudas, ahíJ'te connais si t'as d'jà eu des doutes, là
Estoy en la escritura desde la guitarraJ'suis sur l'écriture depuis la guitare
¿Por qué pones esa cara si todo está bien?Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Quieres ser más feliz pero todo está bienTu veux être plus heureuse mais tout va bien
Te gusta mirar afuera cuando todo está bienT'aimes regarder dehors quand tout va bien
¿Por qué no nos calculamos si todo está bien?Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
¿Por qué pones esa cara si todo está bien?Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Quieres ser más feliz, pero todo está bienTu veux être plus heureuse, mais tout va bien
Te gusta mirar afuera cuando todo está bienT'aimes regarder dehors quand tout va bien
¿Por qué no nos calculamos si todo está bien?Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Estás mal pero estás lejos de los objetivosT'es en bad mais t'es loin des viseurs
Y aún quedan muchos episodios por delanteEt il reste encore plein d'épisodes
Hay cosas que se leen en los rostrosY a des trucs qui s'lisent sur les visages
Cuando te miro, hay algo extrañoQuand j'te r'garde, y a quelque chose de bizarre
Ahí, has visto, no soy el más deprimidoLà, t'as vu, j'suis pas l'plus déprimé
Este mes, estoy en el estudio y me quedoCe mois-ci, j'suis dans l'stud' et j'y reste
Contigo, me gustaría ir más lejosAvec toi, j'aimerais aller plus loin
Pero tengo miedo de hacerte llorar directamenteMais j'ai peur de t'faire pleurer direct
Hay cosas que pueden darte sueñosY a des choses qui peuvent t'donner du rêve
No es dormirte con palabrasC'est pas t'endormir avec des mots
Te gustaría que pasara más tiempo contigoT'aimerais que j'passe plus de temps avec toi
Así que ya no puedo hacerlo mucho con los demásDonc j'peux plus trop l'faire avec les autres
Estás mal pero estás lejos de los celososT'es en bad mais t'es loin des jaloux
Ya te lo dije, el mundo es nuestroJ'te l'ai d'jà dit, l'monde est à nous
Pie en el acelerador sin mirar el caminoPied sur l'accélérateur sans r'garder la route
Me fui, aún no sé por dónde irJ'suis parti j'sais pas encore faut aller par où
¿Por qué pones esa cara si todo está bien?Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Quieres ser más feliz pero todo está bienTu veux être plus heureuse mais tout va bien
Te gusta mirar afuera cuando todo está bienT'aimes regarder dehors quand tout va bien
¿Por qué no nos calculamos si todo está bien?Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
¿Por qué pones esa cara si todo está bien?Pourquoi tu fais cette tête si tout va bien?
Quieres ser más feliz, pero todo está bienTu veux être plus heureuse, mais tout va bien
Te gusta mirar afuera cuando todo está bienT'aimes regarder dehors quand tout va bien
¿Por qué no nos calculamos si todo está bien?Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
¿Por qué pones esa cara?Pourquoi tu fais cette tête?
Quieres ser más felizTu veux être plus heureuse
Te gusta mirar afueraT'aimes regarder dehors
¿Por qué no nos calculamos si todo está bien?Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
¿Por qué pones esa cara?Pourquoi tu fais cette tête?
Quieres ser más felizTu veux être plus heureuse
Te gusta mirar afueraT'aimes regarder dehors
¿Por qué no nos calculamos si todo está bien?Pourquoi on s'calcule pas si tout va bien?
Hasta ahora todo está bienJusqu'ici tout va bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sopico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: