Traducción generada automáticamente

Collision
Sopor Aeternus
Colisión
Collision
El arquero innegablemente recto está muertoThe undeniably straight archer is dead
Tristemente masculino su cuerpo desnudo yace a mi ladoSadly masculine his naked body lies beside me
Estirado en las hojas pálidasStretched out on the pale sheets
De mi cama desiertaOf my otherwise deserted bed
(No sé cómo llegó aquí(I do not know how he got here
No sé cómo llegó aquí)I do not know how he got here)
Ni siquiera estoy seguro, si lo estoy escondiendoI am not even sure, if I am hiding him
(No sé) Trofeo o propiedad perdida(I do not know) Trophy or lost property
(No lo sé) ¿Lo arrastré a este lugar?(I do not know) Did I drag him to this place
Esclavo a algún deseo oscuroSlave to some dark desire
(No lo sé) o simplemente lo he encontrado aquí(I do not know) or have I merely found him here
¿En inocencia infantil y curiosidad?In childlike innocence and curiosity?
(No sé cómo llegó aquí(I do not know how he got here
No sé cómo llegó aquíI do not know how he got here
No sé cómo llegó aquíI do not know how he got here
No lo sé, no lo sé)I do not know, I do not know)
Asumiendo negruraAssuming blackness
Su pezón izquierdo está ahora frente a míHis left nipple is now facing me
(No sé cómo llegó aquí)(I do not know how he got here)
El mismo viejo símbolo de la realidad (no sé)The same old symbol for reality (I do not know)
Más lejos que nunca de la atracciónFurther than ever from attraction
Excepto, por supuesto, para arrastrarse cosasExcept, of course, for crawling things
(No sé cómo llegó aquí)(I do not know how he got here)
Pero todos nos arrastramos en algún pisoBut we're all crawling on some floor
(No sé cómo llegó aquí)(I do not know how he got here)
(No te burlarás de mí) No te burlarás de mí(You will not tease me) You will not tease me
Nunca más, nunca más(Nevermore) nevermore, nevermore
(No sé cómo llegó aquí(I do not know how he got here
No sé cómo llegó aquí)I do not know how he got here)
Su cabeza ahora apunta hacia la ventana en el oesteHis head now points towards the window in the west
Sus pies hacia la puerta (no sé)His feet towards the door (I do not know)
Sus extremidades en leve desordenHis limbs in slight disorder
Después de mi vano intento de moverloAfter my vain attempt to move him over
A una posición ligeramente diferenteTo a slightly different position
(No sé cómo llegó aquí(I do not know how he got here
No sé cómo llegó aquí)I do not know how he got here)
Temo que la perturbación de su descansoI fear that the disturbance of his rest
Ha causado cierta «correspondencia» líquidaHas caused some liquid "correspondence"
Para escapar de su silencio, oh tan humano caparazónTo escape his quiet, oh so human shell
(¿Qué secretos escondes ahí?(What secrets do you hide in there?
¿Qué secretos escondes ahí?)What secrets do you hide in there?)
Apoyando mi rostro contra el lado izquierdo de su carneLeaning my face against the left side of his flesh
Puso mi mano derecha suavemente ahora sobre su vientreI place my right hand gently now upon his belly
(No sé cómo llegó aquí)(I do not know how he got here)
Esperando no despertar los horroresHoping not to wake the horrors
De ese sentido medio olvidadoOf that half-forgotten sense
(No sé cómo llegó aquí)(I do not know how he got here)
No puedo creer que lo considere de nuevoI can't believe that I do actually consider this again
Debo rehusarme a compartir mi cama ahora con el cadáver de un hombreI must refuse to share my bed now with carcass of a man
(No sé cómo llegó aquí(I do not know how he got here
No sé cómo llegó aquí)I do not know how he got here)
No hay chistes viciosos para romper el frágil corazoncitoNo vicious jokes to break the fragile little heart
Este es el secreto más profundo de los mundos que estamos separadosThis is the deeper secret of the worlds we are apart
¿Es tal vez algún tipo de prueba?Is this perhaps some kind of test?
¿Me vengaré de tu carne? (No lo sé)Shall I have vengeance on your flesh? (I do not know)
Ahora que estás muerto ¿se supone queNow that you're dead am I supposed
para infligir esa sentencia a tu cadáver? (No lo sé)to inflict that sentence on your corpse? (I do not know)
Para devolverte la risaTo pay you back the laughter
Que nunca se inundó de tu bocaThat never really flooded from your mouth
¿Tus labios delgados hubieran liberado alguna vez?Would your thin lips have ever released
¿Tal agonía y vergüenza para mí?Such agony and shame on me?
Asustado hasta la muerte por mi propia peticiónScared to death by and of my own request
Tal vez así es realmente para mejorMaybe like this it's really for the best
Voy a sellar tu cadáver con un besoI'll seal your carcass with a kiss
(Voy a sellar tu cadáver con un beso)(I'll seal your carcass with a kiss)
Y dejar que desaparezcasAnd let you disappear
(Y dejar que desaparezcas)(And let you disappear)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sopor Aeternus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: