Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 35.758

Ferme Les Yeux Et Imagine Toi

Soprano

Letra

Significado

Schließe die Augen und stell dir vor

Ferme Les Yeux Et Imagine Toi

BlackoBlacko
Das passiert nur den anderenCa n'arrive qu'aux autres
Wir realisieren es nicht, solange es uns nicht betrifftOn n'réalise pas tant que ça ne nous touche pas
Wir wissen sehr gut, was anderswo passiertOn sait très bien c'qui se passe ailleurs
Aber wir wagen es, uns zu beschwerenMais on ose se plaindre
Relativiere, schließe die Augen, stell dir vorRelativise, ferme les yeux, imagine toi
Du wirst sehen, wie schön dein Leben istTu verra comme ta vie est belle

Schließe deine Augen und stell dir dein Leben vorFermes tes yeux et imagine ta vie
In diesen Ländern, wo die Politiker Uniformen tragenDans ces pays où les hommes politiques sont en treillis
Wo die Meinungsfreiheit eine Verschwörung istOù la liberté d'expression est une conspiration
Wo der Dollar mit Kanonen zivilisiertOù le dollar civilise avec des canons
Wo man an einem einfachen Fieber sterben kannOù on peut mourir d'une simple fièvre
Wo Epidemien ohne Leine umherstreifenOù les épidémies se promènent sans laisse

Glaubst du wirklich, du kannst die Hitze in diesen Ländern ertragen, wo du zwei Monate langCrois-tu vraiment tenir sous la canicule de ces pays où pendant 2mois
bräunst, während sie das ganze Jahr über verbrennen?Tu bronzes, eux toute l'année ils brûlent?
Stell dir dein Leben ohne Trinkwasser vorImagine ta vie sans eau potable
Eine Dusche an RegentagenUne douche les jours de pluie
Kein Essen auf dem TischPas de bouffe ni sur la table

Stell dir vor, du bist in einem Krankenhaus mit einer unheilbaren KrankheitImagine toi dans un hôpital avec une maladie incurable
Eine Krankheit, die dich für schuldig hältUne maladie qui t'juge coupable
Stell dir vor, du bist eingesperrt wie Natacha KampuschImagine toi enfermé comme Natacha Kampoush
Oder verbrannt wie Ama Galaidou im BusOu brûlé comme Ama Galaidou dans l'bus

Öffne jetzt die AugenOuvre les yeux maintenant
Und bevor du das Leben beschimpfst, denk jetzt nachEt avant d'insulter la vie réfléchis dorénavant

Das passiert nur den anderenCa n'arrive qu'aux autres
Wir realisieren es nicht, solange es uns nicht betrifftOn n'réalise pas tant que ça ne nous touche pas
Wir wissen sehr gut, was anderswo passiert, aber wir wagen es, uns zu beschwerenOn sait très bien c'qui se passe ailleurs mais on ose se plaindre
Relativiere, schließe die Augen, stell dir vorRelativise, ferme les yeux, imagine toi
Du wirst sehen, wie schön dein Leben istTu verra comme ta vie est belle

Schließe die AugenFermes les yeux
Stell dir vor, du bist irgendwo in AfrikaImagine toi quelque part en Afrique
In einem Dorf aus Lehm unter einer brennenden SonneDans un village bâti de terre sous un soleil de plomb
Stell dir die heiße und schwere Luft vor, diese wüstenartige WeiteImagine l'air chaud et lourd, cette étendue désertique
Dieses mageres Loch für Ketten, dieses Kind und diesen StockCe maigre trou pour de chaînes, ce gamin et ce bâton

Stell dir diesen langen Weg vor, den du zurücklegen musstImagine cette longue marche que tu dois accomplir
Damit deine Tiere grasen und sich erfrischen könnenAfin que tes bêtes puissent paître et se rafraîchir
Diese 30 Kilometer, die du gehen musstCes 30 bornes à faire
Diese Viehdiebe mit ihren KalaschnikowsCes voleurs de bétails et leur kalachnikov
Die ohne nachzudenken schießenQui tirent sans réfléchir

Stell dir Madagaskar und seine Müllberge vorImagine Madagascar et ses montagnes d'ordures
Stell dir vor, du bist 8 Jahre alt und hast keine SchuheImagine tes 8ans et tes pieds sans chaussures
Stell dir deine Hände im Müll vor, um ein Stück Brot zu findenImagine tes mains dans les détritus pour un bout de pain
Alter, du gewöhnst dich daranMec tu t'y habitues

Stell dir Paris und seinen Ring vorImagine Paris et son périphérique
Irgendwo unter einer Brücke, nicht weit vom VerkehrQuelque part sous un pont pas loin du trafic
Stell dir vor, du liegst unter einem schmutzigen Schlafsack und kämpfst gegen die KälteImagine toi sous un duvet sale luttant contre le froid
Kämpfst gegen den BetonLuttant contre la dalle

Jetzt stell dir vor, du bist in deinem AutoMaintenant imagine toi dans ta voiture
Steckst im Stau festBloqué dans les embouteillages
Der Mann kommt langsam aus seiner DeckeL'homme sort lentement de sa couverture
Der Mann hat dein GesichtL'homme a ton visage

(Stell dir vor) Sag mir, was du fühlst(Imagine) Dis-moi ce que tu ressens
Siehst du es anders?Le regarde-tu autrement?
Bevor du das Leben beschimpfst, denk jetzt nachAvant d'insulter la vie, réfléchis dorénavant

RefrainRefrain
Das passiert nur den anderenCa n'arrive qu'aux autres
Wir realisieren es nicht, solange es uns nicht betrifftOn n'réalise pas tant que ça ne nous touche pas
Wir wissen sehr gut, was anderswo passiert, aber wir wagen es, uns zu beschwerenOn sait très bien c'qui se passe ailleurs mais on ose se plaindre
Relativiere, schließe die Augen, stell dir vorRelativise, ferme les yeux, imagine toi
Du wirst sehen, wie schön dein Leben istTu verra comme ta vie est belle

Karl, stell dir vor, du hättest keine MusikKarl, imagine toi sans la musique
Die Gesundheit ruiniert durch SchichtarbeitLa santé abîmée par les 3/8
Die Hin- und Rückfahrten zum ArbeitsamtLes allers-retours aux assedics

Said, stell dir vor, du hättest diesen Erfolg nicht in der MisereSaid, imagine toi sans cette réussite en galère
Nur den Mindestlohn, gefangen in diesem ZiegelbauJuste le SMIC, prisonnier de cette tour de brique
Stell dir vor, du hättest Sniper nicht, ich hätte keine Psy4Imagine toi sans Sniper, moi sans psy4
Und diese schönen Momente, die andere nicht kennenEt ces bons moments que d'autres ne connaissent pas

Stell dir ein wenig unser Leben ohne all das vorImagine un peu nos vies sans tout ça
Deshalb, lass uns Gott für all das dankenC'est pour ça, remercions dieu pour tout ça

Entschuldigung für die Tage, an denen ich mich beschwerePardon pour les jours où j'me plaint
Die Tage, an denen ich nur mich seheLes jours où je ne vois que moi
Meine Nase und nicht weiterMon nez et pas plus loin

Entschuldigung für all die Male, in denen ich meine Probleme übertrieben habePardon pour toutes ces fois où j'ai grossi mes problèmes
Für all die Male, in denen ich die Welt um mich selbst gedreht habePour toutes ces fois où j'ai fait tourné le monde sur moi-même
Schließe deine Augen nur für einen Moment, sieh das Elend der WeltFerme tes yeux juste une seconde, vois la misère du monde
Und deinen Platz darin?Et ta place dans tout ça?

Lass uns uns der Chance bewusst werdenPrenons conscience de la chance
Die wir haben, und vielleicht wirst du sehen, dass das Leben schön istQu'on a et tu verra peut-être que la vie est belle


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Soprano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección