Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.204

Ils Disent (Feat Médine)

Soprano

Letra

Sie Sagen (Feat Médine)

Ils Disent (Feat Médine)

Soprano:Soprano:

Sie sagen, es sei die Schuld unserer Eltern, dass es hier unten nach Drogen riechtIls disent que c'est la faute de nos parents qu'en bas ça vent du shit
Dass wir uns die schulischen Flügel gestutzt haben, damit das Laster unser Fallschirm istQu'on s'est coupé les ailes scolaires pour que le vice soit notre parachute
Dass wir den Bullen auf obszöne Weise "Ich liebe dich" sagenQu'on dit je t'aime aux flics de manière obscène
Dass wir zur Moschee gehen, als würden wir in eine Kaserne marschierenQu'on rentre à la Mosquée comme on rentre dans une caserne
Sie sagen, der Rap ermutigt die Jugendlichen, Marianne zu beleidigen, ein bisschen Ariane-Rakete zum Tabak zu mischenIls disent que le rap incite les jeunes à vouloir baiser Marianne, à mélanger au tabac un peu de fusée Ariane
Sie sagen, die Araber hätten das Stehlen in Frankreich erfunden und dass es wegen der Schwarzen so stinkt in FrankreichIls disent que les arabes ont inventé le vol en France et que c'est à cause des noirs qu'il pue autant en france
Sie sagen, es sei Mohammed, der uns sagt, wir sollen Frauen martialisieren und U-Bahnen in Flammen setzenIls disent que c'est mahomet qui nous dit de martyriser les femmes et de mettre des métros en flamme
Sie sagen, wir seien antisemitisch und dass unsere Sozialleistungen die Ursache ihrer Wirtschaftskrise sindIls disent qu'on est antisémites et que nos allocs sont la cause de leur crise économique
Sie sagen, wenn Afrika verschuldet ist, liegt das an seiner Bettelmentalität und seinem Mangel an ZivilisationIls disent que si l'Afrique est endettée c'est du à sa mendicité et à son manque de civilité
Sie sagen, wir seien Mischlinge, wenn es um Fußball geht, aber Affen, wenn es um Flashball gehtIls disent qu'on est métis quand il s'agit de football mais des macaques quand il s'agit de flashball
Sie sagen, wir seien Terroristen, sobald wir uns rächen, dass wir Glück haben, in Frankreich betteln zu dürfenIls disent qu'on est terroriste dès qu'on se venge, qu'on a de la chance de faire la manche en France
Sie sagen so viele Dummheiten, dass ich denke, sie hätten Sarkozy ein Glasauge eingepflanzt.Ils disent tellement de conneries que je me dis qu'ils ont greffé un oeil de verre à Sarkozy.

Médine:Médine:

Sie sagen, schwarz, weiß, arabisch, aber nur mit ArmbindenIls disent black blanc beur mais qu'avec des brassards
Sie sagen, wir lehren unseren Kindern Hass in den MadrassasIls disent qu'on enseigne la haine à nos enfants dans les madrassa
Sie sagen, sie wollen die Dunkelhäutigen kreuzigenIls disent vouloir crucifier les basanés
Sie sagen, der Mist kommt aus dem MittelmeerIls disent que la merde provient de la Méditerranée
Ich sage, ihr Urteil ähnelt dem von BurgaudJe dis que leur jugement ressenble à celui de Burgaud
Ich sage, sie beschuldigen uns zu Unrecht hinter ihrem Schreibtischje dis qu'ils nous incriminent à tort derrière leur bureau
Ich sage, kein Banania mehr und kein Benioui-Butter mehrJe dis plus de banania ni de beurre de bénioui(?)
Ich sage, brich das Eis wie Soraya Bonali.Je dis brise la glace comme Soraya Bonali.

Soprano:Soprano:

Ich sage, wenn die Arbeit als Putzfrau uns reich machen würde: gäbe es viel weniger DrogenverkäuferJe dis que si le taff de femme de ménage nous rendait riche: y'aurait beaucoup moins de vendeurs de shit
Ich sage, wenn die Schule mir erlaubt hätte, mein Chemie-Abitur zu machen: gäbe es mehr Luft in meinem FallschirmJe dis que si l'école m'avait laissé faire mon bac de chimie: y'aurait plus d'air dans mon parachute
Ich sage, wenn die Bullen aufhören würden, mich zu durchsuchen, um Drogen zu finden: würde ich vielleicht an die Gerechtigkeit glaubenJe dis que si les flics arrêtaient de me fouiller pour trouver du shit: je croirais peut-être en la justice
Ich sage, wenn W seinen Öl-Hunger begraben würde: gäbe es vielleicht viel weniger TerroristenJe dis que si W enterrait sa soif de pétrole: y'aurait peut-être beaucoup moins de terroristes
Ich sage, wenn Marianne ein bisschen akzeptieren würde, dass ich ihr Sohn bin: wären meine Raps viel weniger anarchischJe dis que si Marianne acceptait un peu que je sois son fils: mes raps seraient beaucoup moins anarchique
Ich sage, wenn Marianne nicht Alzheimer hätte: hätte ich die Freude unserer Vorfahren, die Soldaten waren, gekanntJe dis que si Marianne avait pas la maladie d'Alzheimer: j'aurais connu la joie de nos pères tirailleurs
Ich sage, der Islam hat mir beigebracht, meine Schwester, meine Frau und meine Mutter zu lieben, egal ob sie ein Kopftuch tragen oder nichtJe dis que l'Islam m'a appris à aimer ma soeur ma femme et ma mère qu'elles aient le voile ou pas
Ich sage, der Islam hat mir beigebracht, meinen Nächsten zu lieben, aber bei uns mag man Bin Laden nichtJe dis que l'Islam m'a appris à aimer mon prochain mais chez moi Ben Laden on ne l'aime pas
Ich sage, hier ist der Ausdruck keine Freiheit, wenn ich an all die Prozesse denke, die der französische Rap sammeltJe dis qu'ici l'expression n'est pas une liberté quand je pense à tous les procés que collectionne le rap français
Sie sagen viele Dummheiten und wundern sich dann, dass nachts Autos brennen.Ils disent beaucoup de conneries et aprés ils s'étonnent que des voitures brûlent la nuit

Médine:Médine:

Sie sagen, schwarz, weiß, arabisch, aber nur mit ArmbindenIls disent black blanc beur mais qu'avec des brassards
Sie sagen, wir lehren unseren Kindern Hass in den MadrassasIls disent qu'on enseigne la haine à nos enfants dans les madrassa
Sie sagen, sie wollen die Dunkelhäutigen kreuzigenIls disent vouloir crucifier les basanés
Sie sagen, der Mist kommt aus dem MittelmeerIls disent que la merde provient de la méditerranée
Ich sage, ihr Urteil ähnelt dem von BurgaudJe dis que leur jugement ressemble à celui de Burgaud
Ich sage, sie beschuldigen uns zu Unrecht hinter ihrem SchreibtischJe dis qu'ils nous incriminent à tort derrière leur bureau
Ich sage, kein Banania mehr und kein Benioui-Butter mehrje dis plus de banania ni de beurre de bénioui(?)
Ich sage, brich das Eis wie Soraya Bonali.Je dis brise la glace comme Soraya Bonali

Legen wir die Waffen niederPosons les armes
Leben wir in Frieden in einer gemischten Welt, das ist die BotschaftVivons en paix dans un monde metis voilà le message
Soprano auf Block Life in Marseille!!!Soprano sur block life chez Marseille!!!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Soprano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección