Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 539

Coeurdonnier

Soprano

Letra

Herzreparateur

Coeurdonnier

Wer hat den Herzreparateur gesehenQui a vu le cœurdonnier
Die Welt hat ein zerrissenes HerzLe monde a le cœur déchiré
Sie möchte so sehr liebenIl aimerait tellement aimer
Doch die Menschen, doch die Menschen, doch die MenschenMais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Wo haben sie ihn gefangen genommenOu t-ont ils fait prisonnier
Meine Gebete müssen dich befreienMes prières doivent te libérer
Das Herz der Welt will gerettet werdenLe cœur du monde veut être sauvé
Doch die Menschen, doch die Menschen, doch die MenschenMais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Ich sehe draußenJe vois dehors
Herzen, die nicht mehr schlagenDes cœurs en panne
Herzen aus GoldDes cœurs en or
Die zu Steinherzen werdenDevenir des cœurs de pierre
Eisige HerzenDes cœurs de glace
Herzen in FlammenDes cœurs en flamme
Herzen, die mitten in Glasherzen explodierenDes cœurs qui explose au milieu de cœurs de verre
Wenn du uns hörst, komm und repariere esSi tu nous entends viens nous le réparer
Das Herz der Welt ist krank, Herr HerzreparateurLe cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
Wir haben ein zerrissenes Herz, wir haben ein zerrissenes HerzOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Wir brauchen zu sehr die LiebeOn a trop besoin d'aimer
Wo ist der HerzreparateurOu est-il le cœurdonnier
Die Verrücktheit der Menschen hat es zerfetztLa folie des hommes nous l'a déchiqueté
Die Welt braucht dich, Herr HerzreparateurLe monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
Wir haben ein zerrissenes Herz, wir haben ein zerrissenes HerzOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Wir brauchen zu sehr die LiebeOn a trop besoin d'aimer
Wo ist der HerzreparateurOu est-il le cœurdonnier
Die Welt hat ein geteiltes HerzLe monde a le cœur divisé
Sogar Cupid hat keine WirkungMême Cupidon n'a aucun effet
Alle seine Pfeile sind gescheitertToutes ses flèches ont échouées
Denn die Menschen, denn die Menschen, denn die MenschenCar les hommes, car les hommes, car les hommes
Der Rauch der BomberLa fumée des bombardiers
Und die Verschmutzung hindern es am AtmenEt la pollution l'empêche de respirer
Das Herz der Welt wird stehen bleibenLe cœur du monde va s'arrêter
Denn die Menschen, denn die Menschen, denn die MenschenCar les hommes, car les hommes, car les hommes
Ich sehe draußenJe vois dehors
Herzen, die nicht mehr schlagenDes cœurs en panne
Herzen aus GoldDes cœurs en or
Die zu Steinherzen werdenDevenir des cœurs de pierre
Eisige HerzenDes cœurs de glace
Herzen in FlammenDes cœurs en flamme
Herzen, die mitten in Glasherzen explodierenDes cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre
Wenn du uns hörst, komm und repariere esSi tu nous entends viens nous le réparer
Das Herz der Welt ist krank, Herr HerzreparateurLe cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
Wir haben ein zerrissenes Herz, wir haben ein zerrissenes HerzOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Wir brauchen zu sehr die LiebeOn a trop besoin d'aimer
Wo ist der HerzreparateurOu est-il le cœurdonnier
Die Verrücktheit der Menschen hat es zerfetztLa folie des hommes nous l'a déchiqueté
Die Welt braucht dich, Herr HerzreparateurLe monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
Wir haben ein zerrissenes Herz, wir haben ein zerrissenes HerzOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Wir brauchen zu sehr die LiebeOn a trop besoin d'aimer
Wo ist der HerzreparateurOu est-il le cœurdonnier
Wo bist du, wo bist du, wo bist du, HerzreparateurOu es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Wo bist du, wo bist du, wo bist du, HerzreparateurOu es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Wo bist du, wo bist du, wo bist du, HerzreparateurOu es-tu, ou es-tu, ou es-tu le cœurdonnier
Wir haben, wir haben, wir haben ein zerrissenes HerzOn a le, on a le, on a le cœur déchiré
Wir haben ein zerrissenes Herz, wir haben ein zerrissenes HerzOn a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
Wir brauchen zu sehr die LiebeOn a trop besoin d'aimer
Wo ist der HerzreparateurOu est-il le cœurdonnier
Ich sehe dich, Herr HerzreparateurJe te vois monsieur le cœurdonnier
Ja, ich sehe dich in deiner WerkstattOui je te vois dans ton atelier
Du reparierst mit der Unschuld eines KindesTu répares avec l'innocence d'un enfant
Du nähst mit dem Lächeln eines PassantenTu recouds avec le sourire d'un passant
Du klebst mit der Sanftheit einer MutterTu recolles avec la douceur d'une maman
Du webst mit Gelb, Schwarz und WeißTu tisses avec du jaune, noir et du blanc
Doch wenn ich diese verrückte Welt betrachteMais quand je regarde ce monde de fou
Sage ich mir, dass der Herzreparateur wir sindJe me dis que le cœurdonnier c'est nous

Escrita por: Felipe Saldiva / Frederic Joseph Savio / Majide Mazari / Said M'roumbaba. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Soprano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección