Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 147

Cœurdonnier

Soprano

Letra

Cœurdonnier

Cœurdonnier

¿Quién vio el corazón?
Qui a vu le cœurdonnier?

El mundo tiene un corazón desgarrado
Le monde a le cœur déchiré

Le encantaría amar tanto
Il aimerait tellement aimer

Pero los hombres, pero los hombres, pero los hombres
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes

¿De dónde sacaron un prisionero?
Où t-ont ils fait prisonnier?

Mis oraciones deben liberarte
Mes prières doivent te libérer

El corazón del mundo quiere ser salvado
Le cœur du monde veut être sauvé

Pero los hombres, pero los hombres, pero los hombres
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes

Veo allá afuera
Je vois dehors

Corazones fracasados
Des cœurs en panne

Corazones de Oro
Des cœurs en or

Conviértete en corazones de piedra
Devenir des cœurs de pierre

Corazones de Hielo
Des cœurs de glace

Corazones en llamas
Des cœurs en flamme

Corazones que explotan en medio de corazones de vidrio
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre

Si nos oyes ven y arréglalo
Si tu nous entends viens nous le réparer

El corazón del mundo está yendo mal, señor
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier

Tenemos un corazón desgarrado, tenemos un corazón desgarrado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Necesitamos demasiado para amar
On a trop besoin d'aimer

¿Dónde está el donante de corazón?
Où est-il le cœurdonnier?

La locura de los hombres lo ha destrozado
La folie des hommes nous l'a déchiqueté

El mundo lo necesita, señor
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier

Tenemos un corazón desgarrado, tenemos un corazón desgarrado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Necesitamos demasiado para amar
On a trop besoin d'aimer

¿Dónde está el donante de corazón?
Où est-il le cœurdonnier?

El mundo tiene un corazón dividido
Le monde a le cœur divisé

Incluso Cupido no tiene efecto
Même Cupidon n'a aucun effet

Todas sus flechas han fallado
Toutes ses flèches ont échouées

Para hombres, para hombres, para hombres, para hombres
Car les hommes, car les hommes, car les hommes

Bombardero Humo
La fumée des bombardiers

Y la contaminación le impide respirar
Et la pollution l'empêche de respirer

El corazón del mundo se detendrá
Le cœur du monde va s'arrêter

Para hombres, para hombres, para hombres, para hombres
Car les hommes, car les hommes, car les hommes

Veo allá afuera
Je vois dehors

Corazones fracasados
Des cœurs en panne

Corazones de Oro
Des cœurs en or

Conviértete en corazones de piedra
Devenir des cœurs de pierre

Corazones de Hielo
Des cœurs de glace

Corazones en llamas
Des cœurs en flamme

Corazones que explotan en medio de corazones de vidrio
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre

Si nos oyes ven y arréglalo
Si tu nous entends viens nous le réparer

El corazón del mundo está yendo mal, señor
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier

Tenemos un corazón desgarrado, tenemos un corazón desgarrado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Necesitamos demasiado para amar
On a trop besoin d'aimer

¿Dónde está el donante de corazón?
Où est-il le cœurdonnier?

La locura de los hombres lo ha destrozado
La folie des hommes nous l'a déchiqueté

El mundo lo necesita, señor
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier

Tenemos un corazón desgarrado, tenemos un corazón desgarrado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Necesitamos demasiado para amar
On a trop besoin d'aimer

¿Dónde está el donante de corazón?
Où est-il le cœurdonnier?

¿Dónde estás, dónde estás, dónde estás el corazón?
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?

¿Dónde estás, dónde estás, dónde estás el corazón?
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?

¿Dónde estás, dónde estás, dónde estás el corazón?
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier?

Lo tenemos, lo tenemos, tenemos nuestro corazón desgarrado
On a le, on a le, on a le cœur déchiré

Tenemos un corazón desgarrado, tenemos un corazón desgarrado
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré

Necesitamos demasiado para amar
On a trop besoin d'aimer

¿Dónde está el donante de corazón?
Où est-il le cœurdonnier?

Lo veo, señor
Je te vois monsieur le cœurdonnier

Sí, te veo en tu taller
Oui je te vois dans ton atelier

Lo arreglas con la inocencia de un niño
Tu répares avec l'innocence d'un enfant

Coses con la sonrisa de un transeúnte
Tu recouds avec le sourire d'un passant

Has vuelto con la dulzura de una madre
Tu recolles avec la douceur d'une maman

Tejes con amarillo, negro y blanco
Tu tisses avec du jaune, noir et du blanc

Pero cuando miro este mundo loco
Mais quand je regarde ce monde de fou

Creo que el corazón somos nosotros
Je me dis que le cœurdonnier, c'est nous

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Soprano e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção