Transliteración y traducción generadas automáticamente

Eien No Aria
Sora Amamiya
L'Aria Éternelle
Eien No Aria
Comme le ciel et la terre
空のように大地のように
sora no you ni daichi no you ni
Je serre même toute ma tristesse
すべての悲しみさえも抱きしめて
subete no kanashimi sae mo dakishimete
Une aria qui résonne avec fierté
誇り高く響き渡るアリア
hokori takaku hibikiwataru Aria
Dans ce monde qui pleure sans pitié
無情だと嘆いた世界
mujou da to nageita sekai
C'est le cœur qui s'est engagé dans ce combat
戦う旅に臨んだのは心だった
tatakau tabi ni itanda no wa kokoro datta
Un cadenas rouillé
錆びついたパドロック
sabitsuita padorokku
Seule ma main peut l'ouvrir
外せるのはこの手だけ
hazuseru no wa kono te dake
Emportant mes souvenirs, fidèle à ma mission
記憶も連れて使命のままに
kioku mo tsurete shimei no mama ni
Comme le ciel et la terre
空のように大地のように
sora no you ni daichi no you ni
Je serre même toute ma tristesse
すべての悲しみさえも抱きしめて
subete no kanashimi sae mo dakishimete
Dans l'intervalle qui relie lumière et ombre
光と影繋ぐ狭間も
hikari to kage tsunagu hazama mo
Je m'épanouis et regarde devant moi
咲き誇って前を向いて
sakihokotte mae wo muite
Peu importe le nombre de temps qui passe, je reste inchangé
幾千の時を越えても変わらず
ikusen no toki wo koetemo kawarazu
Une aria qui fait vibrer un cœur pur
穢れのない心鳴らすアリア
kegare no nai kokoro narasu aria
Au bout de ma main tendue
差し出した手の先には
sashidashita te no saki ni wa
Des larmes sèches tremblent de peur, des yeux pleins de désespoir
怯えて揺らぐ枯れた涙と失望の目
obiete yuragu kareta namida to shitsubou no me
Je comprends cette douleur
その痛みわかるよ
sono itami wakaru yo
Je peux partager parce que je comprends
わかるから分け合えるよ
wakaru kara wakeaeru yo
Tiens ma main sans rien craindre
何も恐れず手を握って
nanimo osorezu te wo nigitte
Pour que cela ne disparaisse pas, pour que cela ne s'éteigne pas
消えぬように絶えさぬように
kienu you ni tayasanu you ni
La flamme de mon cœur, doucement allumée
静かに灯された心の炎
shizuka ni tomosareta kokoro no honoo
Je la vérifie et la fais vibrer
確かめては振り立てた
tashikamete wa furuitataseta
Pour que je puisse comprendre, pour que je puisse ressentir
わかるほどに思うほどに
wakaru hodo ni omou hodo ni
Je peux surmonter toute distance en un mot
隔たりなど一字に超えてゆける
hedatari nado ichizu ni koete yukeru
Car je joue l'amour comme une prière
祈るように愛を奏でるから
inoru you ni ai wo kanaderu kara
Ouvre les yeux et vois la vérité
目を開き真理を見る
me wo hiraki shinri wo miru
Dans cet endroit où je suis tombé
落とされた場所で
otosareta basho de
Combien de choses vais-je donner et laisser partir ?
どれだけを与え手放してゆくだろう
dore dake wo atae tebanashite yuku darou
Comme le ciel et la terre
空のように大地のように
sora no you ni daichi no you ni
Je serre même toute ma tristesse
すべての悲しみさえも抱きしめて
subete no kanashimi sae mo dakishimete
Dans l'intervalle qui relie lumière et ombre
光と影繋ぐ狭間も
hikari to kage tsunagu hazama mo
Je m'épanouis et regarde devant moi
咲き誇って前を向いて
sakihokotte mae wo muite
Peu importe le nombre de temps qui passe, je reste inchangé
幾千の時を越えても変わらず
ikusen no toki wo koetemo kawarazu
Une aria qui fait vibrer un cœur pur
穢れのない心鳴らすアリア
kegare no nai kokoro narasu aria
Comme le ciel et la terre
空のように大地のように
sora no you ni daichi no you ni
Une aria qui résonne.
響き渡るアリア
hibikiwataru aria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sora Amamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: