Transliteración y traducción generadas automáticamente

Feather Ronde (Hane Rinbu)
Sora Amamiya
Pluma Ronde (Hane Rinbu)
Feather Ronde (Hane Rinbu)
Inclinando, deseando, uniendo nuestras manos, cargando un sueño
いのってのぞんでてをあわせゆめをせおって
Inotte nozonde te wo awase yume wo seotte
Cerrando los ojos, dibujaba aquel día en mis pensamientos
ひとみとじてえがいてたあの日のおもい
Hitomi tojite egaiteta ano hi no omoi
Ah, la razón fluyente, implacablemente presiona
ああながることわりたえずおしよせるむじょう
Aa nagaru kotowari taezu oshiyoseru mujou
Uno por uno, dibujando un mañana que seguramente se derrumbará
ひとりひとりえがいていたあしたもきっとくずれていくため
Hitori hitori egaite ita ashita mo kitto kuzurete yuku tame
Miles de plumas hacen sonar, hojas cayendo temblorosas
いくせんのはねおとをならしはらはらまいおちるのーと
Ikusen no hane oto wo narashi harahara maiochiru nooto
Efímeras y queridas, desaparecen en el rondo de plumas
はかなくもいとしくもきえるフェザーろんど
Hakanaku mo itoshiku mo kieru feather rondo
Las estrellas del firmamento brillaban, la melodía del amor bendecido
まんてんのほしかがやいたしゅくふくするあいのしらべ
Manten no hoshi kagayaita shukufuku suru ai no shirabe
Dolorosamente, también fugazmente, cantan en el rondo de plumas
せつなくもいみじくもうたうフェザーろんど
Setsunaku mo imijikumo utau feather rondo
Riendo, durmiendo, cruzando la noche, pasando el tiempo juntos
わらってねむってよるをこえてときをわたって
Waratte nemutte yoru wo koe toki wo watatte
Sintiendo la luz, recordando aquel día en nuestros corazones
ともにあかりかんじてたあの日のおもい
Tomoni akari kanjiteta ano hi no omoi
Ah, las sombras borrosas, sin rastro, sin lamento
ああかすむおもかげあかずむせびなくぼうじょう
Aa kasumu omokage akazu musebinaku bojou
Uno por uno, notando que los lazos seguramente se romperán
ひとつひとつきづいてきたむすびもきっとこわれていくため
Hitotsu hitotsu kizuite kita musubi mo kitto kowarete yuku tame
Miles de plumas hacen sonar, desgastadas hasta el final
いくせんのはねおとをならしからからほろけゆくじゅわど
Ikusen no hane oto wo narashi kara kara hosore yuku dyuado
Amorosamente, vacíamente, desaparecen en el rondo de plumas
こいしくもむなしくもきえるフェザーろんど
Koishiku mo munashiku mo kieru feather rondo
La campana resuena, el viento lleva el final, la guía de la noche
なりひびくかねかぜにのりおわりをつぐよるのたより
Narihibiku kane kaze ni nori owari wo tsugu yoru no tayori
Cambiante, desvaneciéndose, también cantan en el rondo de plumas
うつろいもちりゆくもうたうフェザーろんど
Utsuroi mo chiri yuku mo utau feather rondo
Miles de plumas hacen sonar, hojas cayendo temblorosas
いくせんのはねおとをならしはらはらまいおちるのーと
Ikusen no hane oto wo narashi harahara maiochiru nooto
Efímeras y queridas, desaparecen en el rondo de plumas
はかなくもいとしくもきえるフェザーろんど
Hakanaku mo itoshiku mo kieru feather rondo
Las estrellas del firmamento brillaban, la melodía del amor bendecido
まんてんのほしかがやいたしゅくふくするあいのしらべ
Manten no hoshi kagayaita shukufuku suru ai no shirabe
Dolorosamente, también fugazmente, cantan en el rondo de plumas
せつなくもいみじくもうたうフェザーろんど
Setsunaku mo imijikumo utau feather rondo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sora Amamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: