Transliteración y traducción generadas automáticamente

Regeneration
Sora Amamiya
Regeneration
Regeneration
In this world, no matter how many times it repeats, believe
この世界が何度繰り返しても信じて
kono sekai ga nando kurikaeshite mo shinjite
Regeneration
Regeneration
Regeneration
Naming the memories to be lost as fate
失うべき記憶を運命と名付け
ushinau beki kioku wo unmei to nazuke
Was not even allowed to see the future
未来を見ることさえ許されはしなかった
mirai wo miru koto sae yurusare wa shinakatta
Unnoticed, my heart is being corroded (emotions and words)
また気づかないうちに心が蝕まれてく (感情も言葉も)
mata kizukanai uchi ni kokoro ga mushibamareteku (kanjou mo kotoba mo)
From the eternal spiral, never turn away again
永遠の螺旋からもう二度と目を背けずに
eien no rasen kara mou nido to me wo somukezu ni
Facing all the sadness
悲しみの全てに立ち向かう
kanashimi no subete ni tachimukau
Embracing the seven fragments in my chest, even if they spill, gather widely
七つの欠片胸に抱いて零れ落ちても広い集め
nanatsu no kakera mune ni idaite kobore ochite mo hiroi atsume
Things to protect, things to end, until life fades
守りたいもの 終わらせたいもの 命が消えるまで
mamoritai mono owarasetai mono inochi ga kieru made
If the seven stones become one and illuminate the darkness
七つの石が一つになって暗闇を照らせるなら
nanatsu no ishi ga hitotsu ni natte kurayami wo teraseru nara
In this world, no matter how many times it repeats, believe
この世界が何度繰り返しても信じて
kono sekai ga nando kurikaeshite mo shinjite
Regeneration
Regeneration
Regeneration
Tragedies that come back before tears dry up
涙が枯れる前に再来する悲劇
namida ga kareru mae ni sairai suru higeki
Even lamenting powerlessness was not allowed
無力を嘆くことも許されはしなかった
muryoku wo nageku koto mo yurusare wa shinakatta
Unnoticed, my feelings are being shaken (sensations and consciousness)
また気づかないうちに気持ちが揺さぶられてく (感覚も意識も)
mata kizukanai uchi ni kimochi ga yusaburareteku (kankaku mo ishiki mo)
Take back the truth enveloped in darkness
暗闇に包まれた真実を取り戻して
kurayami ni tsutsumareta shinjitsu wo torimodoshite
Protect everything reflected in my eyes
目に映る全てを守り抜く
me ni utsuru subete wo mamorinuku
Embracing the seven fragments in my chest, even if they drift away, pull them back
七つの欠片胸に抱いて離れて行っても手繰り寄せ
nanatsu no kakera mune ni idaite hanarete itte mo taguriyose
No matter how many times this memory revives, believe
この記憶が何度蘇っても信じて
kono kioku ga nando yomigaette mo shinjite
Regeneration
Regeneration
Regeneration
Any bit of hope, any kind of despair
少しの希望もどんな絶望も
sukoshi no kibou mo donna zetsubou mo
Accepting everything that comes crashing down
押し寄せる全てを受け止めて
oshiyoseru subete wo uketomete
Believing in the miracle of meeting again
再び巡り会った奇跡を信じてる
futatabi meguriatta kiseki wo shinjiteru
Embracing the seven fragments in my chest, even if they spill, gather widely
七つの欠片胸に抱いて零れ落ちても広い集め
nanatsu no kakera mune ni idaite kobore ochite mo hiroiatsume
Things to protect, things to end, until life fades
守りたいもの 終わらせたいもの 命が消えるまで
mamoritai mono owarasetai mono inochi ga kieru made
If the seven stones become one and illuminate the darkness
七つの石が一つになって暗闇を照らせるなら
nanatsu no ishi ga hitotsu ni natte kurayami wo teraseru nara
In this world, no matter how many times it repeats, believe
この世界が何度繰り返しても信じて
kono sekai ga nando kurikaeshite mo shinjite
No matter how many times this memory revives, believe
この記憶が何度蘇っても信じて
kono kioku ga nando yomigaette mo shinjite
Regeneration
Regeneration
Regeneration



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sora Amamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: