Transliteración generada automáticamente

Regeneration
Sora Amamiya
Regeneración
Regeneration
No importa cuantas veces se repita este mundo, cree en él
この世界が何度繰り返しても信じて
kono sekai ga nando kurikaeshite mo shinjite
Regeneración
Regeneration
Regeneration
Los recuerdos que se deben perder se llaman destino
失うべき記憶を運命と名付け
ushinau beki kioku wo unmei to nazuke
Ni siquiera se me permitió ver el futuro
未来を見ることさえ許されはしなかった
mirai wo miru koto sae yurusare wa shinakatta
Nuevamente mi corazón está siendo devorado sin que yo me de cuenta (tanto mis emociones como mis palabras)
また気づかないうちに心が蝕まれてく (感情も言葉も)
mata kizukanai uchi ni kokoro ga mushibamareteku (kanjou mo kotoba mo)
Nunca más apartes tus ojos de la eterna espiral
永遠の螺旋からもう二度と目を背けずに
eien no rasen kara mou nido to me wo somukezu ni
Enfrentar toda la tristeza
悲しみの全てに立ち向かう
kanashimi no subete ni tachimukau
Tengo las siete piezas en mi corazón. Y aunque caigan. Las recogeré
七つの欠片胸に抱いて零れ落ちても広い集め
nanatsu no kakera mune ni idaite kobore ochite mo hiroi atsume
Las personas que quiero proteger, las cosas que quiero acabar, hasta que mi vida desaparezca
守りたいもの 終わらせたいもの 命が消えるまで
mamoritai mono owarasetai mono inochi ga kieru made
Si las siete voluntades se vuelven una y pueden iluminar la oscuridad
七つの石が一つになって暗闇を照らせるなら
nanatsu no ishi ga hitotsu ni natte kurayami wo teraseru nara
No importa cuantas veces se repita este mundo, cree en él
この世界が何度繰り返しても信じて
kono sekai ga nando kurikaeshite mo shinjite
Regeneración
Regeneration
Regeneration
La tragedia volverá antes de que se sequen las lágrimas
涙が枯れる前に再来する悲劇
namida ga kareru mae ni sairai suru higeki
No se me permitió lamentar mi impotencia
無力を嘆くことも許されはしなかった
muryoku wo nageku koto mo yurusare wa shinakatta
Nuevamente, sin que me dé cuenta, mis sentimientos están siendo sacudidos (Tanto mis sentidos como mi conciencia)
また気づかないうちに気持ちが揺さぶられてく (感覚も意識も)
mata kizukanai uchi ni kimochi ga yusaburareteku (kankaku mo ishiki mo)
Recuperar la verdad envuelta en oscuridad
暗闇に包まれた真実を取り戻して
kurayami ni tsutsumareta shinjitsu wo torimodoshite
Protegeré todo lo reflejado en mis ojos
目に映る全てを守り抜く
me ni utsuru subete wo mamorinuku
Sostengo las siete piezas en mi pecho, y aunque se alejen, las juntaré
七つの欠片胸に抱いて離れて行っても手繰り寄せ
nanatsu no kakera mune ni idaite hanarete itte mo taguriyose
No importa cuantas veces vuelva este recuerdo, créeme
この記憶が何度蘇っても信じて
kono kioku ga nando yomigaette mo shinjite
Regeneración
Regeneration
Regeneration
Incluso un poco de esperanza y cualquier desesperación
少しの希望もどんな絶望も
sukoshi no kibou mo donna zetsubou mo
Acepta todo lo que te presiona
押し寄せる全てを受け止めて
oshiyoseru subete wo uketomete
Creo en el milagro de que nos volvimos a encontrar
再び巡り会った奇跡を信じてる
futatabi meguriatta kiseki wo shinjiteru
Tengo las siete piezas en mi corazón. Y aunque caigan. Las recogeré
七つの欠片胸に抱いて零れ落ちても広い集め
nanatsu no kakera mune ni idaite kobore ochite mo hiroiatsume
Las personas que quiero proteger, las cosas que quiero acabar, hasta que mi vida desaparezca
守りたいもの 終わらせたいもの 命が消えるまで
mamoritai mono owarasetai mono inochi ga kieru made
Si las siete voluntades se vuelven una y pueden iluminar la oscuridad
七つの石が一つになって暗闇を照らせるなら
nanatsu no ishi ga hitotsu ni natte kurayami wo teraseru nara
No importa cuantas veces se repita este mundo, cree en él
この世界が何度繰り返しても信じて
kono sekai ga nando kurikaeshite mo shinjite
No importa cuantas veces vuelva este recuerdo, créeme
この記憶が何度蘇っても信じて
kono kioku ga nando yomigaette mo shinjite
Regeneración
Regeneration
Regeneration



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sora Amamiya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: