Transliteración y traducción generadas automáticamente

Chanpion
Sora No Otoshimono
Campeón
Chanpion
Agarraste mi brazo caliente
つかみかけたあついうでを
tsukamikaketa atsui ude o
y lo sacudiste, te estás yendo
ふりほどいてきみはでてゆく
furihodoite kimi wa deteyuku
En tu vestido blanco que apenas tiembla
わずかにふるえるしろいがうんに
wazuka ni furueru shiroi gaun ni
vi tu tristeza escondida
きみのとしおいたかなしみをみた
kimi no toshioita kanashimi o mita
En el largo pasillo hacia el ring
リングにむかうながいろうかで
ringu ni mukau nagai rouka de
por alguna razón de repente te detuviste
なぜだかきゅうにきみはたちどまり
naze da ka kyuu ni kimi wa tachidomari
te diste la vuelta y
ふりむきざまにおれに
furimukizama ni ore ni
me mostraste tu puño, sonriendo tristemente
こぶしをみせてさびしそうにわらった
kobushi o misete sabishisou ni waratta
Pronto, el remolino del ring y los aplausos
やがてリングとはくしゅのうずが
yagate ringu to hakushu no uzu ga
se tragaron a un hombre solo
ひとりのおとこをのみこんでいた
hitori no otoko o nomikondeitta
(eres el rey de reyes)
(you're king of kings)
(you're king of kings)
levántate
たちあがれ
tachiagare
una vez más, levántate con esos pies
もういちどそのあしでたちあがれ
mou ichido sono ashi de tachiagare
enciende la llama de la vida
いのちのほのおをもやせ
inochi no honoo o moyase
Ya te has levantado
きみはついにたちあがった
kimi wa tsui ni tachiagatta
manchado de rojo sangre
ちにそまったあかいまっとに
chi ni somatta akai matto ni
en tus ojos ligeramente abiertos
わずかにひらいたきみのりょうめにひかる
wazuka ni hiraita kimi no ryoume ni hikaru
brillaba una lágrima
なみだがなにかをかたった
namida ga nanika o katatta
El retador se acerca como una bestia
けもののようにちょうせんしゃはおそいかかる
kemono no you ni chousensha wa osoikakaru
con fuerza joven
わかいちからで
wakai chikara de
pronto, caíste en silencio
やがてきみはしずかにたおれておちた
yagate kimi wa shizuka ni taorete ochita
cansado, durmiendo
つかれてねむるように
tsukarete nemuru you ni
Dentro de una conciencia apenas presente
わずかばかりのいしきのなかで
wazuka bakari no ishiki no naka de
¿en qué estabas pensando?
きみはなにをかんがえたのか
kimi wa nani o kangaeta no ka
(eres el rey de reyes)
(you're king of kings)
(you're king of kings)
no te rindas
たたないで
tatanaide
ya es suficiente con eso
もうそれでじゅうぶんだ
mou sore de juubun da
Lobo, sálvalo
おおかみよかれをすくいたまえ
ookami yo kare o sukuitamae
En el banco de la sala de locker
ろっかるーむのべんちできみは
rokkaa ruumu no benchi de kimi wa
susurraste suavemente con labios agrietados
きれたくちびるでそっとつぶやいた
kireta kuchibiru de sotto tsubuyaita
(eres el rey de reyes)
(you're king of kings)
(you're king of kings)
Volverás
かえれるんだ
kaereru nda
con esto, simplemente volverás
これでただのおとこにかえれるんだ
kore de tada no otoko ni kaereru nda
con esto, volverás
これでかえれるんだ
kore de kaereru nda
rai ra rai ra rai...
らいららいららい
rai ra rai ra rai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sora No Otoshimono y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: