Transliteración generada automáticamente
人狼ゲーム(Werewolf Game)
SoraMafuUraSaka
Werewolf Game
人狼ゲーム(Werewolf Game)
One nameless day, a beast with eyes much like ours
名もないある日のこと 僕らとよく似た目の
na mo nai aru hi no koto bokura to yoku nita me no
Seems to have appeared here
獣がここに出たらしい
kemono ga koko ni deta rashii
Quietly baring its fangs next to someone
誰かのすぐ隣で 静かに牙を立てる
dareka no sugu tonari de shizuka ni kiba wo tateru
Tracing back to a tragic place
悲壮なありばい辿って
hishatai aribai tadotte
String him up, string him up
あいつをつるせ そいつをつるせ
aitsu wo tsuruse soitsu wo tsuruse
In a necessary harmony, someone laughs
要予定調和で 誰かが笑う
youtei chouwa de dareka ga warau
Since when have you not looked me in the eye?
いつから僕と目を合わせずにいたのだろう
itsu kara boku to me wo awasezu ni ita no darou
I want to believe your words
君の言葉は信じていたいのに
kimi no kotoba wa shinjiteitai no ni
(Why is this happening?)
(どうしてこんなことに)
(doushite konna koto ni)
(It's not over yet, huh?)
(まだ終わらないのかよ)
(mada owaranai no ka yo)
(Not in a place like this)
(こんな所じゃ)
(konna tokoro ja)
(I can't die!)
(死ねない!)
(shinenai!)
Doubt and confusion in the darkness
疑い戸惑い 闇の間の
utagai tomadoi yami no ma no
An endless message, the bell tolls
明けない知らせ 鐘は鳴る
akenai shirase kane wa naru
Striking the lamp of divination, when will it be a werewolf?
占う先の燈を叩いた 何時は人狼なりや?
uranau saki no to wo tataita nanji wa jinrou nari ya?
Trust, betrayal, misunderstandings
信頼背信 駆け違い
shinrai haishin kakechigai
In the realm of dreams, a terrifying night approaches
夢の狭間 恐ろしい夜が来て
yume no hazama osoroshii yoru ga kite
With a lonely smile on your back, I'm the werewolf
罪弾き合っていくんだ
tsuma hajiki atte ikun da
Are you the one shedding those lonely tears, black?
ポツリ零す君は黒?
potsuri kobosu kimi wa kuro?
One nameless day, let's satisfy our hunger
名もないある日のこと 空腹を満たしましょう
na mo nai aru hi no koto kuufuku wo mitashimashou
Ah, that unsatisfying feeling
ああ足りない足りない感触
aa tarinai tarinai kanshoku
If you believe in me, I'll let you eat last
信じてくれるのなら最後に食べてあげよう
shinjite kureru no nara saigo ni tabete ageyou
Body and soul, together with you
身体も心も君ごと
karada mo kokoro mo kimi goto
How fleeting human hearts are
儚いことよ 人の心は
hakanai koto yo hito no kokoro wa
Easily broken
いとも簡単に壊れてしまう
itomo tayasuku kowarete shimau
The heart that convinced itself it was fake that day
あの日に偽物だと言い聞かせた心だ
ano hi ni nisemono da to iikikaseta kokoro da
Don't look at me with those eyes
そんな瞳で見つめないでよ
sonna hitomi de mitsumenaide yo
(I believed in you!)
(信じてたのに!)
(shinjiteta no ni!)
(It wasn't me!)
(僕じゃない!)
(boku janai!)
(Well, you know)
(さあね)
(saa ne)
(Don't jump to conclusions!)
(飛び越えてんじゃねえ!)
(toboketen janee!)
(It's time)
(時間だ)
(jikan da)
A perfect crime in a dream
完全犯罪 夢のその
kanzen hanzai yume no sono
Even if it's tainted by a God
例え神に染むいても
tatoe kami ni somuite mo
Unstoppable desires stir, when will it be a werewolf?
止まらぬ欲気が蠢く 何時は人狼なりや?
tomaranu yoki ga ugomeku nanji wa jinrou nari ya?
My red mouth throbs
赤い口が疼くのは
akai kuchi ga uzuku no wa
Because I heard your beloved voice
愛しい君の声が聞こえたから
itoshii kimi no koe ga kikoeta kara
There's no reason
理由などあってないものさ
riyuu nado attenai mono sa
I just mutter, I'm the white one
ただ呟く僕は白
tada tsubuyaku boku wa shiro
A murder occurred at Mafumafu's house
殺人が起きたのは まふまふの家だったな
satsujin ga okita no wa mafumafu no ie datta na
So, was it Mafu who did it?
じゃあまふがやったってこと?
jaa mafu ga yatta tte koto?
Wait a minute! It wasn't me!
ちょっと待ってよ! 僕じゃない!
chotto matte yo! boku janai!
Then who the hell was it?
じゃあ誰だってんだよ!
jaa dare dattenda yo!
I don't know!
知らないよ!
shiranai yo!
But there's an alibi for me and Mafu
ううんでも俺とまふにはありばいがあるからな
uun demo ore to mafu ni wa aribai ga aru kara na
That's right! Yesterday, I was with Sakata!
そうだよ! 昨日はさかたと一緒にいた!
sou da yo! kinou wa sakata to issho ni ita!
And Soraru was the first one to discover it, right?
そういうそらるさんだって第一発見者ですよね
sou iu soraru-san datte daiichi hakkensha desu yo ne
So, I'll come out with it
じゃあカミングアウトをするよ
jaa kaminguauto wo suru yo
I'm a fortune teller and I divined Urata. The result was clear
俺は占い師でウラタくんを占った。結果は白だった
ore wa uranaishi de urata-kun wo uranatta. kekka wa shiro datta
I see, from my perspective, Soraru is an ally
なるほど俺からすればそらるさんは味方か
naruhodo ore kara sureba soraru-san wa mikata ka
Maybe I just said it in desperation
適当に苦しまぎれに言っただけかもしれないじゃん!
tekitou ni kurushimagire ni itta dake kamoshirenai jan!
Certainly suspicious!
確かに怪しい!
tashika ni ayashii!
Come to think of it, you don't have an alibi either
そう言えば君もありばいないよな
sou ieba kimi mo aribai nai yo na
In soccer, you're suspicious too
ソッカーじゃあ君も怪しいねえ
sokkaa jaa kimi mo ayashii nee
Sorry, but it's gotta be you
じゃあ悪いけど
jaa warui kedo
No matter how much I trust you
君で決まりかな
kimi de kimari kana
A chilling spine and mismatched Tsujitomo
どれだけ君を信じてみても
dore dake kimi wo shinjite mite mo
It's a mean scenario, left in a birdcage
冷える背筋と合わぬ辻優
hieru sesuji to awanu tsujitsuma
There's no salvation here
意地悪いシナリオだろう 鳥籠に残された
iji warui shinario darou torikago ni nokosareta
Doubt and confusion in the darkness
ここには救いは花からないのに
koko ni wa sukui wa hana kara nai no ni
An endless message, the bell tolls
疑い戸惑い 闇の間の
utagai tomadoi yami no ma no
Striking the lamp of divination, when will it be a werewolf?
明けない知らせ 鐘は鳴る
akenai shirase kane wa naru
As the Moon slept last night
占う先の燈を叩いた 何時は人狼なりや?
uranau saki no to wo tataita nanji wa jinrou nari ya?
You were listening closely
昨夜月も寝静まる
sakuya tsuki mo neshizumaru
We'll confront our sins
頃に君は耳を早していた
koro ni kimi wa mimi wo hayashiteita
With a lonely smile on your back, I'm the werewolf
罪弾き合っていくんだ
tsuma hajiki atte ikun da
With a small smile on my face
ポツリ零す笑みを背に 僕が黒
potsuri kobosu emi wo se ni boku ga kuro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SoraMafuUraSaka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: