Traducción generada automáticamente

Boa Noite
Sorriso Maroto
Bonne Nuit
Boa Noite
Bonne nuit, c'est juste un bisou au portail de chez toiBoa noite é só um beijo no portão da sua casa
Et tu ne me invites même pas à entrer, rester avec toiE nem me convida pra entrar ficar contigo
Tu dis que ça ne va pas trop, que t'as mal à la tête et tu ne caches jamaisDiz que não ta muito boa,com dor de cabeça e nunca disfarça
Et je reste là, seul, malheureux et puniE fico na mão sozinho, mal e de castigo
C'est que les femmes agissent toujours comme çaÉ que as mulheres agem sempre desse jeito
La première fois, elles ne veulent pas d'intimitéDa primeira vez não querem ter intimidade
Elles pensent que si quelque chose se passe, on ne pense qu'à des bêtisesFicam achando que a gente só pensa bobagem se algo for feito
Mais c'est quoi ce discours d'aimer à moitié ?Mas que papo é esse de amar pela metade?
Je vais te dire, pourquoi être comme ça si demain je vais te voirEu vou te falar, pra que ser assim se amanhã eu vou te ver
Pourquoi retarder, me faire du mal, si c'est déjà sur le point d'arriverPra que adiar, judiar de mim, se já está pra acontecer
Moi dans ma voiture, indifférent, et le téléphone sonne urgentEu no meu carro indiferente e o telefone toca urgente
Est-ce que tu regrettes ce que tu as fait avec nous, mais nonSerá que se arrependeu do que fez com a gente, mas não
C'était toi qui m'appelais juste pour m'envoyer un bisouEra você me ligando só pra me mandar um beijo
Pour que j'y aille doucement, que je suis fatigué et qu'il pleutPra eu ir devagar que tô cansado e tá chovendo
Et que demain, c'est le jour où on va assouvir notre désirE que amanhã é dia da gente matar o desejo
Comprendre les femmes, je te jure, je ne comprends pasVai entender as mulheres, juro, eu não compreendo
C'était toi qui m'appelais juste pour m'envoyer un bisouEra você me ligando só pra me mandar um beijo
Pour que j'y aille doucement, que je suis fatigué et qu'il pleutPra eu ir devagar que tô cansado e tá chovendo
Et que demain, c'est le jour où on va assouvir notre désirE que amanhã é dia da gente matar o desejo
Comprendre les femmes, je te jure, je ne comprends pasVai entender as mulheres, juro, eu não compreendo
Je vais te dire, pourquoi être comme ça si demain je vais te voirEu vou te falar, pra que ser assim se amanhã eu vou te ver
Pourquoi retarder, me faire du mal, si c'est déjà sur le point d'arriverPra que adiar, judiar de mim, se já esta pra acontecer
Moi dans ma voiture, indifférent, et le téléphone sonne urgentEu no meu carro indiferente e o telefone toca urgente
Est-ce que tu regrettes ce que tu as fait avec nous, mais nonSerá que se arrependeu do que fez com a gente, mas não
C'était toi qui m'appelais juste pour m'envoyer un bisouEra você me ligando só pra me mandar um beijo
Pour que j'y aille doucement, que je suis fatigué et qu'il pleutPra eu ir devagar que tô cansado e tá chovendo
Et que demain, c'est le jour où on va assouvir notre désirE que amanhã é dia da gente matar o desejo
Comprendre les femmes, je te jure, je ne comprends pasVai entender as mulheres, juro, eu não compreendo
C'était toi qui m'appelais juste pour m'envoyer un bisouEra você me ligando só pra me mandar um beijo
Pour que j'y aille doucement, que je suis fatigué et qu'il pleutPra eu ir devagar que tô cansado e tá chovendo
Et que demain, c'est le jour où on va assouvir notre désirE que amanhã é dia da gente matar o desejo
Comprendre les femmes, je te jure, je ne comprends pasVai entender as mulheres, juro, eu não compreendo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sorriso Maroto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: