Traducción generada automáticamente

Brigas Por Nada / 1 Metro e 65 (part. Ferrugem e Péricles)
Sorriso Maroto
Rixes pour Rien / 1 Mètre 65 (feat. Ferrugem et Péricles)
Brigas Por Nada / 1 Metro e 65 (part. Ferrugem e Péricles)
Tu ne m'as pas cherchéVocê não me procurou
Et je ne me suis pas excuséE eu não me desculpei
Sans raison, mon amourSem razão, meu amor
On se dispute encore une foisBrigados outra vez
Des jours sans s'appelerDias sem telefonar
Personne ne veut céderNinguém dá o braço a torcer
L'orgueil a aigriO orgulho amargou
Nos viesAs nossas vidas
Des rixes pour rienBrigas por nada
Des insultes gratuitesOfensas de graça
Solitude !Solidão!
Tant de douleur pour des raisons banalesTanta dor por motivos banais
Mon amour, je n'en peux plusAmor, não aguento mais
Regarde, je ne vis pas sans toiOlha, eu não vivo sem você
Sans te sentir, t'entendre, te voirSem te sentir, te ouvir, te ver
Sans la chaleurSem o calor
De ton étreinteDo seu abraço
Qui a toujours été la mienneQue sempre foi meu
Il n'y a pas de raison de vivre comme çaNão tem por que viver assim
C'était encore une dispute pour rien et c'est finiFoi outra briga à toa e fim
Je suis là dehorsTô aqui fora
Ouvre la porte, je suis tout à toiAbre a porta, eu sou todo seu
Pendant tout ce temps, j'ai regardé en arrièreDurante todo esse tempo, eu olhei pra trás
Et j'ai réalisé que je t'aime de plus en plusE percebi que eu te amo cada dia mais
Je me suis habitué à tout ce qui est à toiMe acostumei com tudo seu
De bon et de mauvaisDe bom e de ruim
Ça ne change rienNão muda em nada
J'ai aimé que tu sois comme çaQue eu amei você assim
La dispute résolue est une rose dans un jardinA briga resolvida é uma rosa em um jardim
Mais s'il y a de la rancœur, ça se ferme, ça sècheMas se tem mágoa fecha, seca
Ça pourrit ouiApodrece sim
Mon amour, je lis et vois tes signesAmor, eu leio e vejo seus sinais
Rester comme ça, pourquoi faire ?Ficar desse jeito pra quê?
Cette peur, cette angoisseEsse medo, agonia
M'ont fait réfléchir à notre vieMe fez pensar na nossa vida
Je t'aime, et je devrais le dire tous les joursEu te amo, e devia dizer todo dia
Mon monde a une façon, toute à toiMeu mundo tem um jeito, todo seu
Aujourd'hui je me suis réveillé et je me suis souvenuHoje acordei e me lembrei
De ce que j'ai rêvéDo que sonhei
Parce que je ne sais pas, ça m'a fait tant de malPorque não sei, me fez tão mal
Mauvais rêve, c'était pas coolSonho ruim, não foi legal
Je te perdais, je ne sais même pas pourquoiPerdia você, nem sei porque
Ni comment c'est arrivéNem como foi, aconteceu
Je n'ai pas aimé, c'était si réelEu não gostei, foi tão real
Ça a même fait malAté doeu
Cette peur, cette angoisseEsse medo, agonia
M'ont fait réfléchir à notre vieMe fez pensar na nossa vida
Je t'aime, et je devrais le dire tous les joursEu te amo, e devia dizer todo dia
Mon monde a une façon, toute à toiMeu mundo tem um jeito, todo seu
Un mètre soixante-cinqUm metro e sessenta e cinco
Un talon sept, une chaussure cinqUm salto sete, um sapato cinco
Au soleil, tes yeux changent de couleurNo Sol seus olhos mudam de cor
Tu traînes sous la douche et en faisant l'amour (je sais)Demora no banho e fazendo amor (eu sei)
Je sais te faire sourireSei te fazer sorrir
Que la télé ne te laisse pas dormirQue a TV não te deixa dormir
Tu ne veux pas voir des films tristesNão quer ver filmes de entristecer
Je ne m'imagine pas vieillir sans toiNão me imagino envelhecer sem você
Je t'aime et je t'ai choisiEu te amo e te escolhi
Pour vivrePra viver
Cette peur, cette angoisseEsse medo, agonia
M'ont fait réfléchir à notre vieMe fez pensar na nossa vida
Je t'aime, et je devrais le dire tous les joursEu te amo, e devia dizer todo dia
Mon monde a une façon, toute à toiMeu mundo tem um jeito, todo seu
Un mètre soixante-cinqUm metro e sessenta e cinco
Un talon sept, une chaussure cinqUm salto sete, um sapato cinco
Au soleil, tes yeux changent de couleurNo Sol seus olhos mudam de cor
Tu traînes sous la douche et en faisant l'amour (je sais)Demora no banho e fazendo amor (eu sei)
Je sais te faire sourireSei te fazer sorrir
Que la télé ne te laisse pas dormirQue a TV não te deixa dormir
Tu ne veux pas voir des films tristesNão quer ver filmes de entristecer
Je ne m'imagine pas vieillir sans toiNão me imagino envelhecer sem você
Je t'aime et je t'ai choisiEu te amo e te escolhi
Pour vivrePra viver
Un mètre soixante-cinqUm metro e sessenta e cinco
Un talon sept, une chaussure cinqUm salto sete, um sapato cinco
Au soleil, tes yeux changent de couleurNo Sol seus olhos mudam de cor
Tu traînes sous la douche et en faisant l'amour (je sais)Demora no banho e fazendo amor (eu sei)
Je sais te faire sourireSei te fazer sorrir
Que la télé ne te laisse pas dormirQue a TV não te deixa dormir
Tu ne veux pas voir des films tristesNão quer ver filmes de entristecer
Je ne m'imagine pas vieillir sans toiNão me imagino envelhecer sem você
Je t'aime et je t'ai choisiEu te amo e te escolhi
Pour vivrePra viver



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sorriso Maroto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: