Traducción generada automáticamente

Ora La Colpa a Chi La Dai
Sottotono
Ahora Culpa a Quien Se la Das
Ora La Colpa a Chi La Dai
Esta noche en la cama reflexionas sobre lo que has hecho, lo que has dicho...Stanotte nel letto rifletti su quello che hai fatto, che hai detto . . .
Te estás engañando, ten al menos el coraje de admitir que estás mintiendo...Te la stai raccontando abbi almeno il coraggio di ammettere che stai mentendo. . .
Ok, no me das seguridad porque en lo que haces a menudo das la impresión de saber lo que haces, pero tengo mis dudas sobre la conclusión, eres víctima de injusticias, malentendidos, ¿pero alguna vez te preguntas qué haces al respecto? Te estás engañando, pero en el sentido de que piensas en ti. Claro que podría ayudarte, pero no tiene sentido si cualquier excusa es buena para perder el tiempo con los demás. Eres astuto ante cualquier problema, tu mente astuta sabe cómo dar una explicación racional porque siempre tiene la razón. Cualquier excusa es buena para hacer lo que te plazca, nunca asumes tu culpa, ¿alguna vez haces un examen de conciencia o no? Aun así inventas, descargas en los demás tus fracasos, no hay culpas, solo la sucesión de eventos.Ok non mi dai sicurezze perché in quello che fai spesso dai l'impressione di chi sa cosa fa, ma ho i miei dubbi sulla conclusione, sei vittima d'ingiustizie, incomprensioni, ma ti chiedi mai tu al riguardo che fai, te la stai raccontando, ma nel senso che sai penso a te si certo potrei aiutarti, ma non ha senso se ogni scusa è buona per cazzeggiare con gli altri, sei furbo ad ogni disturbo, la tua mente astuta sa come dare una spiegazione razionale perché dalla sua stia la ragione, ogni scusa è buona per fare come ti pare dalla tua colpa non te la dai mai, fai mai un esame di coscienza oppure no ? eppure inventi, scarichi sugli altri fallimenti non ci sono colpe solo il susseguirsi degli eventi.
CORO:RIT :
Y luego no me preguntes qué tengo, eres tú, tú nunca te miras, sabes quién eres, qué quieres, de quién puedes aprender siempre, ahora la culpa a quien se la das, tienes la costumbre de hacer lo que te da la gana, sabes quién eres, qué quieres, de quién puedes aprender y de quién no.E poi non chiedermi cos'ho, sei tu, tu non ti guardi mai, sai chi sei, cosa vuoi, da chi puoi sempre imparare, ora la colpa a chi la dai, tu hai l'abitudine di fare di testa tua, sai chi sei, cosa vuoi, da chi puoi sempre imparare e da chi invece mai.
Cuando nadie más pueda confiar en ti, habrás dicho demasiadas mentiras, ¿qué harás? Piénsalo, son mentiras que cuentas, primero que nada a ti mismo, tarde o temprano tendrás que enfrentarlas, lo sabes, lo sabes, no hay más tiempo para jugar y no es cuestión de edad, si algo no cambia aquí, no sé cómo terminará, creo en la amistad, en la justicia, que calle quien no tiene rostro, sabe dónde comienza el respeto y la confianza es impulsada por la audacia, ¿puedes explicarme qué sentido tiene pensar solo en ti? Y si solo piensas en el dinero, nunca será suficiente, se espera mucho más de ti, no haces nada por nada, nunca cambiarás, eres frío como el hielo, sé que no te agrado, sé que no te harás sentir, ver por ahí hasta que, hasta que, te deba unos centavos, hey, qué débil trabaja siempre solo por su propio beneficio, tiene un único propósito muy poco honorable, despreciable.Tu hai quando nessuno potrà più fidarsi di te, troppe ne avrai dette, cosa farai, tu pensaci, sono bugie che racconti prima di tutto a te, prima o poi toccherà affrontarle, lo sai, lo sai, non c'è più tempo per giocare e non è una questione di età, se qui qualcosa non cambia non so davvero come va a finire, credo nell'amicizia, nella giustizia, taccia chi è senza faccia, lo sa dove inizia il rispetto e la fiducia è spinto dall'audacia, puoi spiegarmi che senso ha pensare solo a te, e se pensi solo ai soldi non ti basteranno mai, tutt'altro da te ci si aspetta, non fai niente per niente, non cambierai mai, tu sei freddo come il ghiaccio, so che non ti piaccio, so che non ti farai sentire, vedere in giro finchè, finchè, non ti dovrò due lire, ehi che debole lavora sempre solo per un proprio tornaconto, ha un unico scopo molto poco onorevole, spregevole.
CORO:...RIT : . . .
¿Qué ejemplos tienes delante, qué sentimientos escondes, y esa mirada fría confunde, intentas contármela, te excita la idea de ser más duro pero quien juzga tiene una táctica incluso para la movida más estúpida, ¿no tienes muchas posibilidades? Cualquier excusa es buena para hacer lo que te plazca, nunca asumes tus culpas, ¿haces un examen de conciencia o no? Aun así inventas, descargas en los demás tus fracasos, no hay culpas, solo la sucesión de eventos.Quali esempi hai di fronte, quali sentimenti mai nascondi, e quello sguardo gelido confonde, tenti di raccontarmela, ti stuzzica l'idea di essere più duro ma chi giudica ed ha una tattica anche per la mossa più stupida eh, non è che abbia poi molte possibilità, ogni scusa è buona per fare come ti pare dalla tua colpe non te ne dai mai, fai mai un esame di coscienza oppure no ? eppure inventi, scarichi sugli altri fallimenti non ci sono colpe solo il susseguirsi degli eventi.
CORO:...RIT : . . .



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sottotono y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: