Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 68

Dar Dgedi

Souad Massi

Letra

Maison de mon grand-père

Dar Dgedi

Je vis dans une maison en pierre
أنا نسكن في دار مبنيّة بالحجر
ana naskun fi dar mabniyya bilhajar

Le toit est en tuiles cassées
السقف فيها راشي مكسّر
alsaqf fiha rashi makassar

Loin des gens, au milieu des arbres
بعيدة عالناس في وسط الشجر
ba'ida 'alnass fi wasat alshajar

Avant, ça me semblait un palais, un vrai palais
بكري كانت تبانلي قصر، تبانلي قصر
bakri kanat tabanli qasr, tabanli qasr

Quand j'ai besoin de lumière, j'attends le jour
كي نحب الضو نستنّا النهار
ki nuhibb alduw nistanna alnhar

Quand j'ai besoin de chaleur, j'allume le feu
كي نحب نسخن نشعّل النار
ki nuhibb nasakhan nasha'al alnar

Quand j'ai soif, je vais à la rivière
كي نحب نشرب من الواد نعمّر
ki nuhibb nashrab min alwad na'mar

Quand j'ai envie de pleurer, je me souviens, juste je me souviens
كي نحب نبكي نتفكّر، غير نتفكّر
ki nuhibb nabki natfakkar, ghir natfakkar

Juste je me souviens
غير نتفكّر
ghir natfakkar

Je vis seule
راني ساكنة وحدي
rani sakina wahdi

Je suis au bout du monde
عايشة في طرف الدنيا
'ayisha fi taraf aldunya

La maison que mon grand-père a construite
الدّار لي بناها جدّي
ddar li banaha jaddi

Au final, je n'ai trouvé qu'elle
في الاخر ما لقيتْ غير هيّا
fi alakhir ma laqit ghir hayya

Je me mets à parler seule
ولّيتْ نهدر وحدي
wallit nahdar wahdi

Et avec ceux qui m'ont tourné le dos
ومع الّي شفاو عليّا
wama'a alli shafaw 'alayya

La maison que mon grand-père a construite
الدّار لي بناها جدّي
ddar li banaha jaddi

Au final, je n'ai trouvé qu'elle
في الاخر ما لقيتْ غير هيّا
fi alakhir ma laqit ghir hayya

Je n'ai pas peur quand les choses tournent mal
ما نخافش كي الحال يتقلّب
ma nkhafsh ki alhal yatqallab

Quand la pluie tombe et que le palais s'élève
كي تصبّ الشتا و تشمّخ القصر
ki tasb alshita wa tashmukh alqasr

Depuis longtemps, j'ai préparé le bois
أنا من بكري وجّدتْ الحطب
ana min bakri wjaddat alhatab

Moi aussi, j'ai appris à compter, j'ai appris à compter
حتى آنا ولّيتْ نحسب، تعلّمت نحسب
hatta ana wallit nahsib, ta'allamt nahsib

J'ai appris à compter
ولّيتْ نحسب
wallit nahsib

Je vis seule
راني ساكنة وحدي
rani sakina wahdi

Je suis au bout du monde
عايشة في طرف الدنيا
'ayisha fi taraf aldunya

La maison que mon grand-père a construite
الدّار لي بناها جدّي
ddar li banaha jaddi

Au final, je n'ai trouvé qu'elle
في الاخر ما لقيتْ غير هيّا
fi alakhir ma laqit ghir hayya

Je me mets à parler seule
ولّيتْ نهدر وحدي
wallit nahdar wahdi

Et avec ceux qui m'ont tourné le dos
ومع الّي شفاو عليّا
wama'a alli shafaw 'alayya

La maison que mon grand-père a construite
الدّار لي بناها جدّي
ddar li banaha jaddi

Au final, je n'ai trouvé qu'elle
في الاخر ما لقيتْ غير هيّا
fi alakhir ma laqit ghir hayya


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección