Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ech Edani
Souad Massi
Was ist mit mir los
Ech Edani
Ich denke die ganze Nacht an dich
Yo pensando en ti toda la noche
Yo pensando en ti toda la noche
Ich denke die ganze Nacht an dich
Yo pensando en ti toda la noche
Yo pensando en ti toda la noche
Ich denke an dich, wie sehr ich dich geliebt habe
Yo pensando en ti que tanto te queria
Yo pensando en ti que tanto te queria
Die ganze Nacht wach, dein Bild in meinem Kopf
سهرانة طول الليل صورتك في بالي
sahrana tool al-layl suratak fi bali
Dein Bild in meinem Kopf, dein Bild in meinem Kopf
صورتك في بالي، صورتك في بالي
suratak fi bali, suratak fi bali
Mit dir habe ich genug gelitten, ohne dich ist es nicht erträglich
ومعاك شبعت الويل، غيرك ما يحلالي
w ma'ak shab'at al-wail, ghayrak ma yahlali
Ohne dich ist es nicht erträglich, ohne dich ist es nicht erträglich
غيرك ما يحلالي، غيرك ما يحلالي
ghayrak ma yahlali, ghayrak ma yahlali
Was ist mit mir los, was ist mit mir los
آش داني، آش داني
āsh dāni, āsh dāni
Was ist mit mir los, oh, deine Liebe macht mich krank
آش داني يا لي غرامك عياني
āsh dāni ya li ghramak 'ayani
Was ist mit mir los, was ist mit mir los
آش داني، آش داني
āsh dāni, āsh dāni
Was ist mit mir los, und ich bin wie ein Vulkan wegen dir
آش اداني وأنا منك بركاني
āsh adāni wa ana mink burkani
Ich denke die ganze Nacht an dich
Yo pensando en ti toda la noche
Yo pensando en ti toda la noche
Ich denke die ganze Nacht an dich
Yo pensando en ti toda la noche
Yo pensando en ti toda la noche
Ich denke an dich, wie sehr ich dich geliebt habe
Yo pensando en ti que tanto te queria
Yo pensando en ti que tanto te queria
Mit dir habe ich genug Bitterkeit erlebt, das Herz zerreißt
ومعاك شبعت مرار والقلب يتقطّع
w ma'ak shab'at marar wal-qalb yatqatta'
Das Herz zerreißt, das Herz zerreißt
والقلب يتقطّع، والقلب يتقطّع
wal-qalb yatqatta', wal-qalb yatqatta'
Die Tränen fließen wie der Regen, und der, der gegangen ist, kommt nicht zurück
الدموع تسيل كي لمطر ولي راح ما يرجع
aldumu' tasīl ki l-matar wa li rāh ma yarja'
Der, der gegangen ist, kommt nicht zurück, der, der gegangen ist, kommt nicht zurück
لي راح ما يرجع، لي راح ما يرجع
li rāh ma yarja', li rāh ma yarja'
Die Tränen fließen wie der Regen, und der, der gegangen ist, kommt nicht zurück
الدموع تسيل كي لمطر ولي راح ما يرجع
aldumu' tasīl ki l-matar wa li rāh ma yarja'
Der, der gegangen ist, kommt nicht zurück, der, der gegangen ist, kommt nicht zurück
لي راح ما يرجع، لي راح ما يرجع
li rāh ma yarja', li rāh ma yarja'
Was ist mit mir los, was ist mit mir los
آش داني، آش داني
āsh dāni, āsh dāni
Was ist mit mir los, oh, deine Liebe macht mich krank
آش داني يا لي غرامك عياني
āsh dāni ya li ghramak 'ayani
Was ist mit mir los, was ist mit mir los
آش داني، آش داني
āsh dāni, āsh dāni
Was ist mit mir los, und ich bin wie ein Vulkan wegen dir
آش اداني وأنا منك بركاني
āsh adāni wa ana mink burkani
Ich denke die ganze Nacht an dich
Yo pensando en ti toda la noche
Yo pensando en ti toda la noche
Ich denke die ganze Nacht an dich
Yo pensando en ti toda la noche
Yo pensando en ti toda la noche
Ich denke an dich, wie sehr ich dich geliebt habe
Yo pensando en ti que tanto te queria
Yo pensando en ti que tanto te queria
Ich denke die ganze Nacht an dich
Yo pensando en ti toda la noche
Yo pensando en ti toda la noche
Ich denke die ganze Nacht an dich
Yo pensando en ti toda la noche
Yo pensando en ti toda la noche
Ich denke an dich, wie sehr ich dich geliebt habe
Yo pensando en ti que tanto te queria
Yo pensando en ti que tanto te queria
Was ist mit mir los, was ist mit mir los
آش داني، آش داني
āsh dāni, āsh dāni
Was ist mit mir los, oh, deine Liebe macht mich krank
آش داني يا لي غرامك عياني
āsh dāni ya li ghramak 'ayani
Was ist mit mir los, was ist mit mir los
آش داني، آش داني
āsh dāni, āsh dāni
Was ist mit mir los, und ich bin wie ein Vulkan wegen dir
آش اداني وأنا منك بركاني
āsh adāni wa ana mink burkani
Was ist mit mir los, was ist mit mir los
آش داني، آش داني
āsh dāni, āsh dāni
Was ist mit mir los, oh, deine Liebe macht mich krank
آش داني يا لي غرامك عياني
āsh dāni ya li ghramak 'ayani
Was ist mit mir los, was ist mit mir los
آش داني، آش داني
āsh dāni, āsh dāni
Was ist mit mir los, und ich bin wie ein Vulkan wegen dir
آش اداني وأنا منك بركاني
āsh adāni wa ana mink burkani



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: