Transliteración y traducción automáticas

El Houriya
Souad Massi
Die Freiheit
El Houriya
Eines Tages erzählte uns unser Lehrer von etwas, das Freiheit genannt wird
أخبرنا أستاذي يوماً عن شيء يدعى الحرية
akhbirna ustadhi yawman 'an shay'in yud'a al-hurriya
Da fragte ich den Lehrer höflich, ob er auf Arabisch sprechen könnte
فسألت الأستاذ بلطف أن يتكلم بالعربية
fa sa'altu al-ustadh bil-lutf an yatakallam bil-'arabiyya
Ist es ein griechischer Begriff aus bestimmten Epochen?
هل هي مصطلح يوناني عن بعض الحقب الزمنية؟
hal hiya mushtalah yunani 'an ba'd al-huqab al-zamaniya
Oder Dinge, die wir importieren? Oder nationale Produkte?
أم أشياء نستوردها؟ أم مصنوعات وطنية؟
am ashya' nastawridha? am masnu'at wataniya
Er antwortete traurig, und die Tränen flossen ganz von selbst:
فأجاب معلمنا حزنا وانساب الدمع بعفوية
fa ajaba mu'allimuna huznan wa insab al-dam'a bi'afwiya
"Vielleicht haben sie euch die ganze Geschichte und alle hohen Werte vergessen.
:قد أنسوكم كل التاريخ و كل القيم العلوية
qad ansukum kull al-tarikh wa kull al-qiyam al-'ulwiya
Es tut mir leid, es tut mir leid, dass Generationen herauskommen, die den Sinn von Freiheit nicht verstehen.
أسفي أسفي أن تخرج أجيال لا تفهم معنى الحرية
asfi asfi an takhruj ajyal la tafham ma'na al-hurriya
Sie haben kein Schwert oder einen Stift, sie tragen keinen Gedanken und keine Identität.
لا تملك سيفاً أو قلماً، لا تحمل فكراً و هوية
la tamlik sayfan aw qalam, la tahmil fikran wa huwiyya
Kein Pharao wird den Kopf heben, wenn noch etwas im Volk übrig ist.
لن يرفع فرعون رأس إذا كانت في الشعب بقية
lan yarfa'a fir'awn ra'san idha kanat fi al-sha'b baqiya
Und ich erfuhr vom Tod unseres Lehrers in den Einzelzellen.
وعلمت بموت مدرّسنا بالزنزانات الفردية
wa 'alimtu bimawt mudarrisina bil-zanzanat al-fardiya
Und ich gelobte, wenn Gott mir das Leben schenkt und ich noch Zeit habe,
ونذرتُ لإن أحياني الله و كانت في العمر بقية
wa nadhartu li'an ahiyani Allah wa kanat fi al-'umr baqiya
Die ganze Erde zu durchstreifen, um nach dem Sinn von Freiheit zu suchen.
لأجوب الأرض بأكملها بحثا عن معنى الحرية
la'ajwib al-ard bi'akmilha bahtan 'an ma'na al-hurriya
Und ich stellte mich im Tempel der Geschichte auf, um zu fragen, was Freiheit ist?
ووقفتُ في محراب التاريخ لأسأله ما الحرية؟
wa waqaf tu fi mihrab al-tarikh li'as'aluhu ma al-hurriya
Freiheit bettelt nicht auf dem internationalen Ölmarkt.
الحرية لا تستجدي من سوق النفط الدولية
al-hurriya la tastajdi min suq al-naft al-dawliyya
Und Freiheit wird nicht von Wohltätigkeitsorganisationen geschenkt.
والحرية لا تمنحها هيئات البر الخيرية
wal-hurriya la tumnihā hay'at al-birr al-khayriyya
Freiheit ist eine Pflanze, die mit heißem und reinem Blut wächst.
الحرية نبت ينمو بدماء حارة و زكية
al-hurriya nabat yanmu bi-dima' harra wa zakiyya
Junge Männer und Frauen und Männer, die die Freiheit lieben, erheben sich.
يعلو شباب وبنات ورجال عشقوا الحرية
yal'u shabab wa banat wa rijal 'ashaqu al-hurriya
Junge Männer und Frauen und Männer, die die Freiheit lieben, erheben sich.
يعلو شباب وبنات ورجال عشقوا الحرية
yal'u shabab wa banat wa rijal 'ashaqu al-hurriya
Junge Männer und Frauen und Männer, die die Freiheit lieben, erheben sich.
يعلو شباب وبنات ورجال عشقوا الحرية
yal'u shabab wa banat wa rijal 'ashaqu al-hurriya
Kein Pharao wird den Kopf heben, wenn noch etwas im Volk übrig ist.
لن يرفع فرعون رأس إذا كانت في الشعب بقية
lan yarfa'a fir'awn ra'san idha kanat fi al-sha'b baqiya
Kein Pharao wird den Kopf heben, wenn noch etwas im Volk übrig ist.
لن يرفع فرعون رأس إذا كانت في الشعب بقية
lan yarfa'a fir'awn ra'san idha kanat fi al-sha'b baqiya
Im Volk ist noch etwas übrig.
في الشعب بقية
fi al-sha'b baqiya
Das Volk, das Volk, das Volk will Freiheit.
الشعب الشعب الشعب يريد الحرية
al-sha'b al-sha'b al-sha'b yurid al-hurriya
"Das Volk will Freiheit"
"الشعب يريد الحرية"
"al-sha'b yurid al-hurriya\"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: