Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yadra
Souad Massi
Yadra
Yadra
La necesidad de que venga se me hace lejana
الحاجة لي نجي ندیرھا تبانلي بعیدة
alhaja li nji ndirha tabanli baida
Antes de irme, ya estoy cansada
من قبل لا نمشي خلاص عییت
min qabl la nimshi khalas 'ayit
Espero vivir algo nuevo
نتمنى نعیش حاجة جدیدة
natmanna na'ish haja jadida
Y que la herida sane, ya decidí
والجرح یبرا خلاص نویت
waljarh yibra khalas nawit
Y tú, Yadra, me atormentas los días
ویا درا تتسڨملي لیام
wya dara tetsqemli lyam
Todo se me escapa de las manos
راه كلشي مني یھرب
rah kulshi mini yahrab
Y tú, Yadra, nos perdimos los días
ویا درا تلافینا لیام
wya dara tlafina lyam
Tú en el este y yo en el oeste
أنت في الشرق وأنا في الغرب
anta fi alsharq wa ana fi algharb
Si me llega una paloma
من صابني حمامة
min sabni hamama
Te buscaré al atardecer
نجیك عند التاقة
njiik 'ind altaqa
Desde tu corazón me conoces
من قلبك تعرفني
min qalbak ta'arifni
Te extraño un montón
راني لیك مشتاقة
rani lik mushtaqa
Si me llega a ser una brisa
من صابني نكون نسمة
min sabni nakun nasma
Te buscaré al anochecer
نجیك مع العشیة
njiik ma'a al'ashiya
Desde tu corazón me conoces, nadie siente mi ausencia
من قلبك تعرفني حد ما حاس بیا
min qalbak ta'arifni had ma has biya
Guardando en mi corazón palabras ordenadas
كاتمة في قلبي كلام مرتب
katima fi qalbi kalam murattab
(Palabras ordenadas guardando en mi corazón)
(كلام مرتب كاتمة في قلبي)
(kalam murattab katima fi qalbi)
Quien sabe, lee entre líneas
لي یعرف یقرا ما بین السطور
li ya'rif yaqra ma bayn al-sutur
Y el tiempo se me escapa y se va
والوقت یجري مني ویھرب
walwaqt yajri mini wayahrab
(Se me escapa el tiempo y se va)
(یجري مني الوقت ویھرب)
(yajri mini alwaqt wayahrab)
Cada día entre nosotros se eleva y se vuelve imagen
كل یوم ما بیننا یعلى وصور
kul yom ma baynana ya'la wa sur
Y tú, Yadra, me atormentas los días
ویا درا تتسڨملي لیام
wya dara tetsqemli lyam
Todo se me escapa de las manos
راه كلشي مني یھرب
rah kulshi mini yahrab
Y tú, Yadra, nos perdimos los días
ویا درا تلافینا لیام
wya dara tlafina lyam
Tú en el este y yo en el oeste
أنت في الشرق وأنا في الغرب
anta fi alsharq wa ana fi algharb
Si me llega una paloma
من صابني حمامة
min sabni hamama
Te buscaré al atardecer
نجیك عند التاقة
njiik 'ind altaqa
Desde tu corazón me conoces
من قلبك تعرفني
min qalbak ta'arifni
Te extraño un montón
راني لیك مشتاقة
rani lik mushtaqa
Si me llega a ser una brisa
من صابني نكون نسمة
min sabni nakun nasma
Te buscaré al anochecer
نجیك مع العشیة
njiik ma'a al'ashiya
Desde tu corazón me conoces, nadie siente mi ausencia
من قلبك تعرفني حد ما حاس بیا
min qalbak ta'arifni had ma has biya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: