Traducción generada automáticamente

La vie intime est maritime
Alain Souchon
La vida íntima es marítima
La vie intime est maritime
Organizador de nuestras vidas, comoOrganisateur de nos vies, comme
Quieres que seamos bestias de cargaTu veux qu'on soit des bêtes de somme
Shaddocks impulsados por bombaDes Shaddocks à pompe
Sabes, estás equivocadoTu sais, tu t'trompes
Dentro de la ferretería de NanterreDans la tête du quincailler d'Nanterre
¿Quién guarda trozos de hierro en sus cajones?Qui range, dans ses tiroirs, des bouts d'fer
Sin buena músicaSans grande musique
Existe la Compañía TransatlánticaY a la Compagnie Transatlantique
La vida íntima es marítimaLa vie intime est maritime
La vida íntima es marítimaLa vie intime est maritime
Allá arriba en las torres de cristalTout là-haut, dans les tours de verre
Los pequeños Waterman, los pobres ParkerLes petites Waterman, les pauv' Parker
Sin vientos alisiosSans alizé
Sin los patrones, las bellas bronceadasSans les skippers, les beaux bronzés
Desde su escuela el colegialDe son école l'écolier
Veleros, dictados arrugadosVoiliers, des dictées chiffonnées
En duras prisionesDans les prisons dures
Barcos dibujados en las paredesBateaux dessinés sur les murs
Barcos, barcosBateaux, bateaux
Camino por un barranco profundoJ'marche dans un profond ravin
(Barcos)(Bateaux)
En la orina del perroDans l'pipi d'chien
(Barcos) Barcos(Bateaux) Bateaux
Cierro los ojos, ya estoy lejosJ'ferme les yeux, déjà, j'suis loin
Barcos, barcosBateaux, bateaux
Salvador de mi prisioneroSauveur de moi prisonnier
(Barcos)(Bateaux)
De estos días lentosDe ces lentes journées
BarcosBateaux
En mi cabeza, una libertadDans ma tête, une liberté
La vida íntima es marítimaLa vie intime est maritime
La vida íntima es marítimaLa vie intime est maritime
Mira la bonita flotillaRegardez-là, la jolie flotille
Soñador por la mañana, quien se dispersaRêveuse au matin, qui s'éparpille
Hacia un trabajo sucioVers un sale boulot
Una espinaca en el cerebroUn spinaker dans l'ciboulot
Puedes votar, mecánicamenteVous pouvez faire voter, mécanique
Todas esas personas que tienen aires apáticosTous ces gens qu'ont des airs apathiques
Pero no lo atrapeMais pas l'attraper
Los barcos que tienen escondidos en sus cabezasL'bateaux qu'ils ont dans la tête caché
Barcos, barcosBateaux, bateaux
Camino por un barranco profundoJ'marche dans un profond ravin
(Barcos)(Bateaux)
En la orina del perroDans l'pipi d'chien
(Barcos) Barcos(Bateaux) Bateaux
Cierro los ojos, ya estoy lejosJ'ferme les yeux, déjà, j'suis loin
Barcos, barcosBateaux, bateaux
Salvador de mi prisioneroSauveur de moi prisonnier
(Barcos)(Bateaux)
De estos días lentosDe ces lentes journées
BarcosBateaux
En mi cabeza, una libertadDans ma tête, une liberté
La vida íntima es marítimaLa vie intime est maritime
La vida íntima es marítimaLa vie intime est maritime
Organizador de nuestras vidas, comoOrganisateur de nos vies, comme
Quieres que seamos bestias de cargaTu veux qu'on soit des bêtes de somme
Shaddocks impulsados por bombaDes Shaddocks à pompe
Sabes, estás equivocadoTu sais, tu t'trompes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Souchon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: