Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shizunda Utahime
Sound Horizon
Shizunda Utahime
(だいじゅうにかん 741 ページ)(Daijuunikan 741 Page)
"ふたりのうたひめしずむのはいずれか ...\""Futari no utahime shizumu no haizureka ..."
"あかのうたひめとしょうされしフィレンツァりょうしゅフィレンツァこうしゃくいえのれいじょう"Aka no utahime to shousareshi Firenza ryoushu Firenza koushaku ie no reijou
ロベリアマリアデッラフィレンツァのターン\"Roberia Maria della Firenza no Turn"
ごばんのうえをこまがすすむGoban no ue o koma ga susumu
フィレンツァナポルタ → パトローノディロベリアFirenza Naporta → Patrono di Roberia
うたえ!ロベリアめざすぶたいはUtae! Roberia mezasu butai wa
エレガンテ → えスファルツォーゾうるわしのローマElegante → e Sfarzoso uruwashi no Romana
"あおのうたひめとしょうされしミラーナりょうしゅヴィスコンティこうしゃくいえのれいじょう"Ao no utahime to shousareshi Milana ryoushu Viscontie koushaku ie no reijou
ジュリエッタシモーネデルヴィスコンティのターン\"Giulietta Simone del Viscontie no Turn"
かわるかわるこまはすすみKawaru kawaru koma wa susumi
ミラーナえヴェネラ → パトローノディジュリエッタMilana e Venera → Patrono di Giulietta
うたえ!ジュリエッタめざすぶたいはUtae! Giulietta mezasu butai wa
エレガンテ → えスファルツォーゾあこがれのローマElegante → e Sfarzoso akogare no Romana
あかくもえあがるじょうねつの}うたごえとAkaku moeagaru jounetsu no } utagoe to
あおくわきずるせいれんの}うたごえとAoku wakizuru seiren no } utagoe to
はなやかなフィグーラ}わたしこそが<レジーナHanayaka na Figura } watashi koso ga < Regina
おだやかなリーディグスト}わたしこそが<レジーナOdayaka na Ride di Gusto } watashi koso ga < Regina
しょこうをまきこんできゅうていにうごめくかげはけんぼうのくろきベスティアあらそいのフェスタはつづくShokou wo makikonde kyuutei ni ugomeku kage wa kenbou no kuroki Bestia arasoi no Festa wa tsuzuku
ジュリエッタ}がのぞむにはふそんなしそんのティアラGiulietta } ga nozomu ni wa fuson na shison no Tiara
ロベリア}がのぞむにはふそんなしそんのティアラRoberia } ga nozomu ni wa fuson na shison no Tiara
ずじょうにいただくのは{ロベリア}こそがふさわしいZujou ni itadaku no wa { Roberia } koso ga fusawashii
ずじょうにいただくのは{ジュリエッタ}こそがふさわしいZujou ni itadaku no wa { Giulietta } koso ga fusawashii
(エヴィーヴァ!レジーナ!)( Evviva! Regina! )
ときは ... イタリアれき312ねんToki wa ... Itania reki 312 nen
こくおうモンテフェルトラーノよんせいとつぜんのほうぎょKokuou Montefeltrano yonsei totsuzen no hougyo
わかきおうたいしアレッサンドロWakaki ou taishi Alessandro
アレッサンドロいっせいとしてそくいAllesandro issei toshite sokui
イタリア<さいこうのうたひめ>をItania < saikou no utahime > o
おうひとしてむかえるというちょくれいをはっぷOuhi toshite mukaeru to iu chokurei wo happu
やしんをいだいたちほうりょうしゅ/もんばつきぞくYashin wo idaita chihou ryoushu / monbatsu kizoku
おのおのにうたひめをたておうとをめざししんげきOnoono ni utahime wo tate ou to wo mezashi shingeki
(ヴェス、ヴィロス、ウェス、リリス(Ves, Viros, Wes, Lilis
エロス、ヴィレス、エリス、ヴィロスEros, Vires, Eris, Viros
フェノ、フィリス、フェリス、フィロス)Feno, Firis, Feris, Firos)
(みなさいロベリア ... いまやナポルタまでもがおまえのてにおちた( Mina sai Roberia ... Ima ya Naporta made mo ga omae no te ni ochita
あとはヴィスコンティのこむすめさえしりぞけばはれておまえがおうひへいかだ ...)Ato wa Viscontie no komusume sae shirizoke ba harete omae ga ouhi heika da ...)
(あんないなかむすめにわたしがまけるはずありませんわ)( Anna inaka musume ni watashi ga makeru hazu arimasen wa )
(おお、そうだとも ... だがうれいをすべてたつにこしたこたはない)( Oo, sou da tomo ... daga urei o subete tatsu ni koshi takotohanai )
(まあ ... おとうさまったら ...)( Maa ... Otousama ttara ...)
(げせんなうたひめなどみぶんのいやしばいたもおなじ、ましてぎゃくぞくのむすめなどばいたいかのつらよごし( Gesen na utahime nado mibun no iyashi ibaita mo onaji, mashite gyakuzoku no musume nado baita ika no tsurayogoshi
かわいいロベリア ... <さいこうのうたひめ>はおまえだよ ...)Kawaii Roberia ... < Saikou no utahime > wa omae da yo ...)
(ええ ... たよりにしてますわ、おとうさま ...)( Ee ... Tayori ni shite masu wa, Otousama ...)
かけるかけるベスティアKakeru kakeru Bestia
たかねでうれるならむすめでもうれTakane de urerunara musume demo ure
うりねはのぞみえるかぎりたかくUrine wa nozomi eru kagiri takaku
たけるたけるベスティアTakeru takeru Bestia
てきをうれみかたをうれTeki o ure mikata o ure
ひとのむすめなどそこねでうりつけてやれHito no musume nado soko ne de uri tsuketeyare
ほえるほえるベスティアHoeru hoeru Bestia
しぎゃくをはかったぎゃくぞくとしてShigyaku o hakatta gyakuzoku toshite
デルヴィスコンティいちもんをしょけいDel Viscontie ichimon o shokei
ほふるほふるベスティアHofuru hofuru Bestia
とうぼうをはかったこくぞくとしてToubou wo hakatta kokuzoku toshit
デルヴィスコンティれいじょうをしょだんDel Viscontie reijou o shodan
(だましだまされ ... ころしころされ( Damashi damasare ... koroshi korosare
よくあきもせぬものだYoku aki mo senu mono da
すべてはゲームにすぎぬSubete wa Game ni suginu
よをうみおとしたYo o umi otoshita
このせかいにふくしゅうするためにな ... )Kono sekai ni fukushuu suru tame ni na ... )
(ジュリエッタ ... おまえは<さいこうのうたひめ> ... わがいちもんのきぼうだ( Giulietta ... Omae wa < saikou no utahime > ... Waga ichimon no kibou da
わたしのちからがおよばないばかりに ... すまなかったねWatashi no chikara ga oyoba nai bakari ni ... Sumanakattanee
せめておまえだけでもにげなさい ... )Semete omae dake demo nigenasai ... )
にげるおとめとおいかけるベスティアNigeru otome to oikakeru Bestia
あかい糸でたぐるマリオネットAka ito de taguru Marionetta
くりかえされるリリカトラジェディアKurikaesareru Lirica Tragedia
あかい糸でたぐるマリオネットAka ito de taguru Marionetta
きばをみいたベスティアおいつめられただんがいKiba o muita Bestia oitsumerareta dangai
うたをうばわれたうたひめせかいまでもうばわれUta o ubawareta utahime sekai made mo ubaware
(エヴィーヴァ!レジーナ!ロベリア!)( Evviva! Regina! Roberia! )
(...おとうさま!)( ... Otousama! )
あおいそらあおいうみとびさらぬはくしずみゆくうたひめAoi sora aoi umi tobisarinu haku shizumiyuku utahime
"うたひめジュリエッタのぼつご ... おうひロベリアざいいわずか3ねんにして"Utahime Giulietta no botsugo ... Ouhi Roberia zaii wazuka 3 nen ni shite
ちょうきベアトリーチェさいしょうガレアッツォらのきょうぼうによりれきしのやみにしずむ ...\"Chouki Beatrice saishou Galeazzo ra no kyoubou ni yori rekishi no yami ni shizumu ..."
"きみよおごることなかれわれら"Kimi yo ogoru koto nakare warera
れきしというたいかいにただようこぶねにすぎぬRekishi to iu taikai ni tadayou kobune ni suginu
じょうしゃひっすいしずまぬものはなし ...\"Joushahissui shizumanumono wa nashi ..."
La Cantante Hundida
(Daijuunikan 741 Páginas)
Las dos cantantes se hunden, ¿por qué?
La cantante roja, la despreciada princesa de los duques de Firenza
La señorita de la mansión de los condes de Firenza
Roberta Maria della Firenza, su turno
El peón avanza por encima del tablero...
Firenza Naporta → Patrón de Roberta
¡Canta! El escenario al que apunta Roberta
Elegante y espléndido, la hermosa Romana
La cantante azul, la despreciada princesa de los duques de Milana
La señorita de la mansión de los condes de Viscontie
Giulietta Simone del Viscontie, su turno
Cambia, cambia, el peón avanza...
Milana y Venera → Patrón de Giulietta
¡Canta! El escenario al que apunta Giulietta
Elegante y espléndido, la anhelada Romana
{El canto de la pasión ardiente que arde en rojo}
{El canto de la pureza que acaricia en azul}
{La figura deslumbrante}, yo misma soy <Reina>
{El paseo tranquilo de Gusto}, yo misma soy <Reina>
Envuelto en la victoria, la sombra retorcida en la cúspide es la Bestia de la astucia, la fiesta de la contienda continúa...
{Giulietta} anhela una corona de nobleza y armonía
{Roberta} anhela una corona de nobleza y armonía
Lo que se recibe en lo alto es lo que {Roberta} considera adecuado...
Lo que se recibe en lo alto es lo que {Giulietta} considera adecuado...
... (¡Viva! Reina!)
El tiempo... año 312 de la era Itania
El rey Montefeltrano de repente anuncia su abdicación
El joven príncipe Alessandro
Alessandro, coronado como el primero
La <mejor cantante de Itania>
Se celebra una ceremonia de bienvenida como reina
Los nobles regionales y aristócratas abrazan a la cantante
Preparándose para enfrentar a la cantante enemiga...
(Ves, Viros, Wes, Lilis
Eros, Vires, Eris, Viros
Feno, Firis, Feris, Firos)
(Todos ustedes, Roberta... Ahora, incluso hasta Naporta está en tus manos.
Si incluso la hija de Viscontie se rinde, serás la reina...)
(Yo, la chica del campo, no debería perder)
(Oh, así es, pero no puedo permitir que la tristeza me detenga)
(Bueno... si fuera papá...)
(Las cantantes de baja categoría y las hijas de los enemigos son igualmente consoladas, pero la mejor cantante eres tú, linda Roberta...)
(Sí... confío en ti, papá...)
Corre, corre, Bestia...
Si puedes venderlo en lo alto, incluso una chica puede vender
Mientras anhelamos, vendemos caro
Lucha, lucha, Bestia...
Vende al enemigo, vende al aliado
Vende a las hijas de la gente en ese lugar
Aúlla, aúlla, Bestia...
Como enemigo que ha invadido, ejecuta a la familia Viscontie
Golpea, golpea, Bestia...
Como una familia fugitiva, juzga a la hija de los Viscontie
(Engañado y engañador... matar y ser asesinado...
No hay descanso para los que juegan...
Para vengar el mundo...)
(Giulietta... Eres la <mejor cantante>... La esperanza de mi familia...
No puedo evitar que mi poder no se haya manifestado...
Al menos, escapa solo tú...)
La Bestia persigue a la doncella que huye
Marioneta atrapada en un hilo rojo
La trágica lírica se repite
Marioneta atrapada en un hilo rojo
La Bestia con colmillos es acorralada en la colina
La canción robada a la cantante, incluso el mundo es robado...
(¡Viva! Reina! Roberta!)
(... ¡Papá!)
El cielo azul, el mar azul, la cantante se hunde sin escapatoria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sound Horizon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: