Traducción generada automáticamente

Hoshikuzu no Kawahimo
Sound Horizon
Hoshikuzu no Kawahimo
"Salut, enchantee!(Saryu anshante)"
Sashidashita te wo----
Aa...etoile(etowaru) chiisana yubi de kenme ni nigirikaeshite kuru
Anata no ayumu michinori ga kagayaku you ni etoile.......
Aru ame no asa... itsumo no you ni shoujo ga me wo samasu to...
Bed no yoko ni wa yasashii chichioya... soshite ookina kuroi inu ga ita...
Ame no nioi... kusuguttai hoho...dokoka natsukashii nukumori...
Chiisana ane to ookina imouto... futari to ippiki... kazoku to natta tokubetsu na asa......
Aa...watashi wa hoshi wo shiranai toosugiru hikari wa todokanai kara...
Aa...wazukana shiryoku de sae mo izure ushinau to tsugerarete iru...
Excusez-moi...Ma mère...ce nom... (ekusukyuze mowa ma meru se non)
Je ne peux pas c'est absolument de m'aimer (ju nimu pa seto apusoryuman dumu)
Ah...Excusez-moi.. (ekusukyuze mowa)
Yuuki wo dashite--
Aa...Pleut(pu-ru) to soto he deta kedo aruku sokudo ga somosomo chigau kara...
Aa...kurayami ni shizumu sekai dewa chotto shita dansa demo koronde shimau...
Excusez-moi...Mon père...ce yeux... (ekusukyuze mowa mon pe-ru su uiyu)
Je ne peux pas c'est absolument de m'aimer (ju nimu pa seto apusoryuman dumu)
Ah...Excusez-moi.. (ekusukyuze mowa)
Hosoi Harnais(a-ne) ja
Kokoro made wa tsunagenai yo... Pleut ga soba ni itakedo... watashi wa hitori datta......
Betsubetsu ni sodatta mono ga...wakariau no wa muzukashii...
Mashite ya hito to inu no aida de areba... naosara no koto de aru...
Sorekara no futari wa...nani wo suru ni mo itsumo issho datta...
Marude...kuuhaku no toki wo umeyou to suru kano you ni...
Ane wa kaigaishiku imouto no sewa wo yaki... imouto wa ane wo tasuke yoku shitagatta...
Chichi no fujiyuu na ude no kawari ni narou to...Nanigoto mo kenme ni...
Sore wa...amamizu ga daichi ni shimikomu you ni shinayaka ni...
Neyuki no shita de haru wo matsu you ni...chiisana hana wo sakaseru you ni...
Kyuu ni fuita rafale(rafaru) ni te wo torare... Harnais wo hanashita kedo...
Mou nani mo kowakunakatta... "Hoshikuzu no Harnais" de tsunagatta ita kara...
Yowai ane da----
Soredemo aa... arigatou ne... Pleut ga soba ni ita kara...
Watashi wa doko he datte yuketa......
Daisuki dayo... Pleut ga soba ni ita kara... watashi wa tsuyoku nareta...
Hoshizora ni dakarete yume wo mita...
Anata ga umaretekita asa no yume wo...
Giniro ni kagayaku yume no naka...
Koboreta suna ga makimodoru yume wo...
Aa...nan no tame ni yatte kita no ka... saigo ni wakatte yokatta----
Wasurenai yo... kimi to aruita... kurayami ni kirameku sekai wo...
(Pleut: Wasurenaide... haha to aruita... kurushimi ni yurameku sekai wo...)***
Itsudatte... Aa... sei wa hoshikuzu no...kagayaki no naka ni aru koto wo...
(Pleut: Itsudatte... Aa... ai wa hoshikuzu no... matataki no naka ni aru koto wo...)
Inori no hoshi ga furisosogu yoru -> Pleut wa shizuka ni iki wo hikitotta...
Itami no ame ga furisosogu asa -> Tsumetakunatta kanojo no hara kara toridasareta no wa
Hikari wo idaita chiisana nukumori -> Kokugin no kenami wo motsu koinu datta
Soshite Roman no tsubasa wa chiheisen wo karukaru to tobikoeru darou
Yagate natsukashiku mo itoshiki ano "kouya" wo kakemeguru tame ni.......
(Soko ni Roman aru no Kashira...)
---------
** - Existe a teoria de que Azumi interprete a mãe de Etoile no começo da música, pela maneira que ela narra e por se referir a Pleut na terceira pessoa, mas não existem provas sobre isso.
*** - Yuuki canta na primeira linha como Etoile, e Pleut (Azumi) canta palavras diferentes no mesmo tom.
Polvo de Estrellas
Salud, encantada! (Saryu anshante)
Extendiendo la mano----
Ah... estrella, apretando con cuidado con tus pequeños dedos
El camino que caminas brilla como una estrella......
Una mañana lluviosa... como siempre, cuando la niña se despierta...
Al lado de la cama hay un dulce padre... y un gran perro negro...
El olor a lluvia... mejillas frías... algún calor familiar...
Una hermana pequeña y una hermana mayor... las dos juntas... una mañana especial se convirtieron en familia......
Ah... no conozco las estrellas, porque la luz está demasiado lejos para alcanzarla...
Ah... incluso con un poco de conocimiento, eventualmente se pierde...
Disculpe... Mi madre... este nombre...
No puedo evitar amar absolutamente (ju nimu pa seto apusoryuman dumu)
Ah... Disculpe...
Tomando coraje--
Ah... Llueve y salgo afuera pero mi velocidad al caminar es un poco diferente...
Ah... en un mundo sumergido en la oscuridad, incluso un pequeño baile caerá...
Disculpe... Mi padre... estos ojos...
No puedo evitar amar absolutamente (ju nimu pa seto apusoryuman dumu)
Ah... Disculpe...
Con un arnés delgado
No puedo conectar hasta el corazón... aunque la lluvia esté cerca de mí... yo estaba sola......
Es difícil entender lo que creció por separado...
Y si es entre humanos y perros... es aún más complicado...
Luego, los dos que vinieron después... siempre estaban juntos sin importar qué hicieran...
Parecía... como si estuvieran tratando de llenar un vacío en el tiempo...
La hermana quemaba el cuidado de la hermana en el extranjero... la hermana solía ayudar mucho a la hermana...
En lugar de los brazos abusivos de papá... todo era con cuidado...
Era... como si el agua dulce se filtrara en la tierra suavemente...
Como esperando la primavera debajo de la nieve... como haciendo florecer una pequeña flor...
Atrapada por una ráfaga repentina... solté el arnés pero...
Ya no tenía miedo de nada... porque estaba conectada por el 'Arnés de Polvo de Estrellas'...
Eres una hermana débil----
Aun así, ah... gracias... porque la lluvia estaba cerca...
Podía ir a donde quisiera......
Te quiero mucho... porque la lluvia estaba cerca... me volví más fuerte...
Abrazada por el cielo estrellado, soñé...
El sueño de la mañana en que naciste...
En un sueño brillante de plata...
El sueño en el que la arena derramada se enrolla...
Ah... por qué lo hice... fue bueno entender al final----
No olvidaré... caminé contigo... en un mundo brillante en la oscuridad...
(Por qué: No olvides... caminé con mamá... en un mundo tembloroso de dolor...)
Siempre... ah... la vida está en el polvo de estrellas... en el destello intermitente...
(Por qué: Siempre... ah... el amor está en el polvo de estrellas... en el destello intermitente...)
Las estrellas de la oración caen en la noche -> La lluvia silenciosa arrastró su aliento...
La lluvia de dolor cae en la mañana -> Lo que fue sacado de su vientre frío
El pequeño calor que abrazaba la luz -> Era un cachorro con un pelaje negro
Y las alas de Román cruzarán el horizonte con ligereza
Pronto, para rodear ese querido 'desierto'......
(¿Habrá un Román allí...)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sound Horizon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: