Transliteración y traducción generadas automáticamente

Мы отдохнем
Sounduk
We zullen uitrusten
Мы отдохнем
We zullen uitrusten
Мы отдохнём
My otdokhnëm
we zullen de lucht in diamanten zien.
мы увидим небо в алмазах.
my uvidim nebo v almazakh
Ons hele leven
Вся наша жизнь
Vsya nasha zhizn'
wordt rustig -- maar niet meteen.
станет тихой -- только не сразу
stanet tikhoy -- tol'ko ne srazu
Samen ademen we
Вместе вдохнём
Vmeste vdokhnëm
voor de laatste keer, leven -- als een ziekte.
раз в последний, жизнь, -- как заразу
raz v posledniy, zhizn', -- kak zarazu
Daarna gooien we
Бросив потом
Brosiv potom
bij het afscheid de belangrijkste zin weg.
на прощание главную фразу
na proshchanie glavnuyu frazu
(We…) zullen uitrusten!
(Мы…) отдохнём!
(My...) otdokhnëm!
La-la-la! La-la-la!
Лай-ла-лай! Лай-ла-лай!
Lay-la-lay! Lay-la-lay!
La-la-la-la-la-la-la
Лай-ла-лай-лай-лай-лай
Lay-la-lay-lay-lay-lay
La! La-la-la! La-la-la!
Лай! Лай-ла-лай! Лай-ла-лай!
Lay! Lay-la-lay! Lay-la-lay!
La-la-la-la-la-la-la
Лай-ла-лай-лай-лай-лай
Lay-la-lay-lay-lay-lay
We zullen uitrusten
Мы отдохнём
My otdokhnëm
dat zelfs als we niet moe zijn.
даже если мы не устали
dazhe yesli my ne ustali
Met zachte regen
Нежным дождём
Nezhnym dozhdyom
komen we dichterbij degenen die we kenden.
прикоснёмся к тем, кого знали
prikosnëmsya k tem, kogo znali
Samen stappen we
Вместе шагнём
Vmeste shagnëm
in een nieuwe wereld zonder schaduw van verdriet.
в новый мир без тени печали
v novyy mir bez teni pechali
En we zullen verdwijnen
И пропадём
I propadëm
in het heldere licht, -- in een oogwenk met woorden.
в ярком свете, -- вмиг со словами
v yarkom svete, -- vmig so slovami
(We…) zullen uitrusten!
(Мы…) отдохнём!
(My...) otdokhnëm!
La-la-la! La-la-la!
Лай-ла-лай! Лай-ла-лай!
Lay-la-lay! Lay-la-lay!
La-la-la-la-la-la-la
Лай-ла-лай-лай-лай-лай
Lay-la-lay-lay-lay-lay
La! La-la-la! La-la-la!
Лай! Лай-ла-лай! Лай-ла-лай!
Lay! Lay-la-lay! Lay-la-lay!
La-la-la-la-la-la-la
Лай-ла-лай-лай-лай-лай
Lay-la-lay-lay-lay-lay
We zullen uitrusten!
Мы отдохнём!
My otdokhnëm!
We zullen het leven zien, helder, prachtig, elegant.
Мы увидим жизнь светлую, прекрасную, изящную
My uvidim zhizn' svetluyu, prekrasnuyu, izyashchnuyu
We zullen blij zijn en naar onze huidige ellende
Мы обрадуемся и на теперешние наши несчастья
My obraduemsa i na tepereshnie nashi neschast'ya
terugkijken met ontroering en een glimlach.
оглянёмся с умилением и улыбкой
oglyanëmsya s umileniem i ulybkoy
Ik geloof vurig: we zullen uitrusten!
Я верую горячо: мы отдохнём!
Ya veruyu goryacho: my otdokhnëm!
We zullen de engelen horen
Мы услышим ангелов
My uslyshim angelov
we zullen de hele lucht in diamanten zien.
мы увидим всё небо в алмазах
my uvidim vsyo nebo v almazakh
We zullen zien hoe al het aardse kwaad
Мы увидим, как всё зло земное
My uvidim, kak vsë zlo zemnoye
al ons lijden zal verdrinken in genade,
все наши страдания потонут в милосердии,
vse nashi stradaniya potonut v miloserdiye
die de hele wereld zal vullen.
которое наполнит собою весь мир
kotoroye napolnit soboyu ves' mir
En ons leven zal rustig, teder, zoet zijn
И наша жизнь станет тихою, нежною, сладкою
I nasha zhizn' stanet tikhoyu, nezhnoyu, sladkoyu
als een streling.
как ласка
kak laska
(We…) zullen uitrusten!
(Мы…) отдохнем!
(My...) otdokhnem!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sounduk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: