Traducción generada automáticamente

2005
South Arcade
2005
2005
Vérifie, vérifieCheck, check
Vers un endroit où tu te sentais vivantTo a place where you felt alive
Ramène-moi, 2005Take me back, 2005
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ahAh-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah
C'est partiHere we go
Sors-moi de la glace, j'attends depuis une éternitéBreak me out the ice, I've been waiting for a lifetime
Fait pour bien faire, ne veux-tu pas m'emmener, m'emmener à la vieBuilt to make it right, won't you bring me, bring me to life
Et mets le feu, d'accord ?And set fire, okay?
On dirait que tout le monde parle mais ne fait rienIt feels like everybody's talkin' but doin' nothing
Cette ville attend que quelque chose vienne la sauverThis city's waiting for something to come to rescue it
Et je continue à perdre, perdre, perdre, perdre le contrôleAnd I keep losing, losing, losing, losing it
Je perds, perds, perds, perds le contrôle, ohI'm losing, losing, losing, losing it, oh
Attends, quelqu'un veut me dire ce qui se passe ?Wait, does someone wanna tell me what is going on?
Quelqu'un veut me dire—Does someone wanna tell me—
Et si je justifiais chaque fois que tu mentais ?What if I justified it every time you lied?
(Pour toi-même que tu te sens vivant, ramène-moi, 2005)(To yourself that you feel alive, take me back, 2005)
Et si j'avais la clé, tu sauterais avec moi et rembobinerais ?What if I held the key, would you jump with me and rewind?
Ramène-moi à 2005 (Ramène-moi à 2005)Take me to 2005 (Take me to 2005)
Parlant dans ton sommeil comme si même rêver avait une date limiteTalking in your sleep like even dreaming's got a deadline
Tu es coincé en boucle, ton CD est cassé ?You're stuck on repeat, did your CD break?
Tu devrais essayer de faire tourner le mienYou should try spin mine
Et continue juste à utiliser, utiliser, utiliser, utiliser çaAnd just keep using, using, using, using it
Comment ça a pu en arriver là ?How did it even get to be like this?
Quelqu'un veut me dire ce qui se passe ?Does someone wanna tell me what is going on?
Quelqu'un veut me dire—Does someone wanna tell me—
Et si je justifiais chaque fois que tu mentais ?What if I justified it every time you lied?
(Pour toi-même que tu te sens vivant, ramène-moi, 2005)(To yourself that you feel alive, take me back, 2005)
Et si j'avais la clé, tu sauterais avec moi à chaque fois ?What if I held the key, would you jump with me every time?
(Pour un temps où tu te sentais vivant, ramène-moi, 2005)(To a tim where you felt alive, take me back, 2005)
Quelqu'un veut me dire ce qui se passe ?Does someone wanna tell me what is going on?
J'ai arraché toutes les pages que je lisaisRipped out all the pages I was reading from
Et si je justifiais chaque fois que tu mentais ?What if I justified it every time you lied?
Ramène-moi à 2005Take me to 2005
20052005
Fais attention à ce que tu souhaitesCareful wishing
Fais attention à ce que tu souhaitesCareful wishing
Quelqu'un veut me dire ce qui se passe ?Does someone wanna tell me what is going on?
J'ai arraché tous les pansements dont je saignaisRipped out all the band-AIDS I was bleeding from
Et si je justifiais chaque fois que tu mentais ?What if I justified it every time you lied?
Ramène-moi à 2005Take me to 2005
Ramène-moi à 2005Take me to 2005
Ramène-moi à 2005Take me to 2005



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de South Arcade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: