Traducción generada automáticamente

Supermodels
South Arcade
Supermodèles
Supermodels
SauteJump
On fait péter les plombs à tout le monde quand on arrive sur la scèneWe're gettin' everybody mad when we pull up on the scene
Je voulais pas foutre en l'air ta fête, c'est quoi ton problème avec moi ?I didn't mean to crash your party, what's your problem with me?
Et on a comme un dernier shot, assis dans cette voiture noireAnd we got like one shot left, sat in this blacked out car
Mais on baisse les vitres, parce qu'ils savent tous qui on estBut we roll the windows down, because they all know who we are
Genre, qu'est-ce qu'on fait ? (On sait pas)Like, what we doing? (We don't know)
Et comment ça se fait ? (Tu veux rouler avec moi ?)And how could it be? (You wanna ride with me?)
Alors, on va où ? (Au concert)So where we going? (To the show)
Tu veux une part de moi ? (Tu veux une part de moi ? Je te mets en VIP)You want a piece of me? (You want a piece of me? I'll get you VIP)
Parce qu'on a comme un dernier shot, faut qu'on se débrouille'Cause we got like one shot left, we gotta get this right
Maintenant tu sais que tu es là juste pour la vieNow you know you're only in it for life
Mais ta copine, elle s'intéresse qu'aux supermodèles (supermodèles)But your girlfriend's only into supermodels (supermodels)
C'est ce qui se passe en coulisses, magazines qui débouchent des bouteilles (débouchent des bouteilles)It's that behind-the-scenes, magazine poppin' bottles (poppin' bottles)
Et c'est cette rage au volant, côté scène, célébrité rapide, genre de problèmes (genre de problèmes)And it's that road rage, side stage, fast fame kinda trouble (kinda trouble)
Quand j'ai les deux mains sur le volant mais j'aime bien commentWhen I got both hands on the wheel but I kinda like it how
Ils essaient de nous bloquer, mais je suis sur ta radioThey try to block us out, but I'm on your radio
Ils ont essayé de nous garder dans le garage, mais on gère ce showThey tried to keep us in the garage, but we're running this show
Et maintenant je me regarde dans le miroir : Qui ne voudrait pas être moi ?And now I'm lookin' in the mirror like: Who wouldn't wanna be me?
Comment on est arrivés là ? Quand est-ce que quelqu'un a gagné un cadeau ?Like how did we get here? When did somebody win a freebie?
Pas d'amis dans les hautes sphères, j'ai une main chanceuse et c'est que des asNo friends in high places, got a lucky hand and it's all aces
Mais ta copine, elle s'intéresse qu'aux supermodèles (supermodèles)But your girlfriend's only into supermodels (supermodels)
C'est ce qui se passe en coulisses, magazines qui débouchent des bouteilles (débouchent des bouteilles)It's that behind-the-scenes, magazine poppin' bottles (poppin' bottles)
Et c'est cette rage au volant, côté scène, célébrité rapide, genre de problèmes (genre de problèmes)And it's that road rage, side stage, fast fame kinda trouble (kinda trouble)
Et j'ai les deux mains sur le volant, mais j'aime bien quand tuAnd I got both hands on the wheel, but I kinda like it when you
Danses comme s'il n'y avait personne près de toiDance like there's nobody near ya
J'aime bien comment ça sonne quand ça sort de ton enceinteI like it how it sounds blowing out of your speaker
J'aime bien quand c'est fort, garde le rouge sur le compteurI like it when it's loud, keep it red in the meter
J'aime bien quand toute la foule chanteI like it when the whole crowd sings
Je t'entends pas, je t'entends pas, je t'entends pasI can't hear ya, can't hear ya, can't hear ya
Trois, deux, un, goThree, two, one, go
J'aime bien quand tu danses comme s'il n'y avait personne près de toiI like it when you dance like there's nobody near you
J'aime bien comment ça sonne quand ça sort de ton enceinteI like it how it sounds blowing out of your speaker
J'aime bien quand c'est fort, garde le rouge sur le compteurI like it when it's loud, keep it red in the meter
J'aime bien quand toute la foule chanteI like it when the whole crowd sings
Je t'entends pas, je t'entends pas, je t'entends pasI can't hear ya, can't hear ya, can't hear ya
Je t'entends pas, je t'entends pas (trois, deux, un)Can't hear ya, can't hear ya (three, two, one)
Mais ta copine, elle s'intéresse qu'aux supermodèles (supermodèles)But your girlfriend's only into supermodels (supermodels)
C'est ce qui se passe en coulisses, magazines qui débouchent des bouteilles (débouchent des bouteilles)It's that behind-the-scenes, magazine poppin' bottles (poppin' bottles)
Et c'est cette rage au volant, côté scène, célébrité rapide, genre de problèmes (genre de problèmes)And it's that road rage, side stage, fast fame kinda trouble (kinda trouble)
Et j'ai les deux mains sur le volant, mais j'aime bien quand tuAnd I got both hands on the wheel, but I kinda like it when you
Danses comme s'il n'y avait personne près de toiDance like there's nobody near ya
J'aime bien comment ça sonne quand ça sort de ton enceinteI like it how it sounds blowing out of your speaker
J'aime bien quand c'est fort, garde le rouge sur le compteurI like it when it's loud, keep it red in the meter
J'aime bien quand toute la foule chanteI like it when the whole crowd sings
Je t'entends pas, je t'entends pas, je t'entends pasI can't hear ya, can't hear ya, can't hear ya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de South Arcade y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: